беларуская » японская   У гасцініцы – скаргі


28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

-

28 [二十八]
28 [Nijūhachi]

ホテルで-苦情
hoterude - kujō

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

-

28 [二十八]
28 [Nijūhachi]

ホテルで-苦情
hoterude - kujō

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларуская日本語
Душ не працуе. シャ----------
s---- g- k------- i----.
Няма гарачай вады. お湯------
o-- g- d------.
Вы можаце гэта адрамантаваць? 修理---------
s---- s---- m-------- k-?
   
У нумары няма тэлефона. 部屋------------
h--- n- d---- g- t----- i-----.
У нумары няма тэлевізара. 部屋-----------
h--- n- t----- g- a-------.
У нумары няма балкона. 部屋-------------
h--- n- b------- g- a-------.
   
У нумары надта шумна. 部屋---------
h--- g- u---- s-------.
Нумар замалы. 部屋--------
h--- g- c---- s-------.
Нумар надта цёмны. 部屋-------
h--- g- k--- s-------.
   
Ацяпленне не працуе. 暖房-------
d---- g- k--------.
Кандыцыянер не працуе. エア---------
e---- g- k--------.
Тэлевізар няспраўны. テレ---------
t----- g- k------- i----.
   
Гэта мне не падабаецца. 気に------
k-----------.
Гэта задорага для мяне. 高す----
t--- s-------.
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? もっ-----------
m---- y---- n- w- a------ k-?
   
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 近く---------------
c------ n- y----------- w- a------ k-?
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 近く-------------
c------ n- p------ w- a------ k-?
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 近く-------------
c------ n- r-------- w- a------ k-?
   

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі.

Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!