беларуская » канада   Ва універмагу


52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

೫೨ [ಐವತ್ತೆರಡು]
52 [Aivatteraḍu]

ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ
sūpar mārkeṭ nalli.

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

೫೨ [ಐವತ್ತೆರಡು]
52 [Aivatteraḍu]

ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ
sūpar mārkeṭ nalli.

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяಕನ್ನಡ
Мы пойдзем у краму? ನಾ-- ಸ---- ಮ------- ಗ- ಹ------?
N--- s---- m----- g- h-------?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. ನಾ-- ಸ----------- ಕ--------.
N--- s------------ k--------.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. ನಾ-- ತ---- ವ---------- ಕ--------.
N--- t---- v----------- k--------.
   
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? ಕಛ----- ಬ------ ವ------- ಎ------?
K-------- b------- v-------- e-----?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. ನನ-- ಲ---- ಮ---- ಬ-- ಸ---------- ಬ---.
N----- l----- m---- b----- s---------- b---.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. ನನ-- ಬ--- ಪ--- ಗ-- ಮ---- ಮ------ ಗ-- ಬ---.
N----- b-- p-- g--- m---- m----- g--- b---.
   
Дзе знаходзіцца мэбля? ಪೀ--------- ಎ---- ದ----------?
P---------------- e--- d----------?
Мне патрэбныя шафа і камод. ನನ-- ಒ--- ಬ--- ಹ--- ಖ--------- ಹ------- ಬ----- ಮ--- ಬ---.
N----- o--- b--- h--- k----------- h-------- b------- m--- b---.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. ನನ-- ಒ--- ಬ----- ಮ--- ಹ--- ಪ------ ಕ---- ಬ---.
N----- o--- b------- m--- h--- p-------- k----- b---.
   
Дзе знаходзяцца цацкі? ಆಟ- ಸ-------- ಎ------?
Ā---- s--------- e-----?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. ನನ-- ಒ--- ಗ---- ಮ---- ಆ-- ಕ--- ಬ---.
N----- o--- g---- m---- ā---- k----- b---.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. ನನ-- ಒ--- ಫ------- ಮ---- ಚ--------- ಮ-- ಬ---.
N----- o--- p------ m---- c-------------- m--- b---.
   
Дзе знаходзяцца інструменты? ಸಲ------- ಎ------?
S------------- e-----?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. ನನ-- ಒ--- ಸ------- ಮ---- ಚ---- ಬ---.
N----- o--- s------ m---- c----- b---.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. ನನ-- ಒ--- ಡ----- ಹ--- ತ------- ಬ---.
N----- o--- ḍ--- h--- t------- b---.
   
Дзе ўпрыгожванні? ಆಭ---- ವ---- ಎ------?
Ā----------- v------ e-----?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. ನನ-- ಒ--- ಸ- ಮ---- ಕ- ಕ- ಬ---.
N----- o--- s--- m---- k-- k--- b---.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. ನನ-- ಒ--- ಉ---- ಮ---- ಓ----- ಬ---.
N----- o--- u----- m---- ō------ b---.
   

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы.

Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.