беларуская » македонская   Экскурсія па горадзе


42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

-

+ 42 [четириесет и два]42 [chyetiriyesyet i dva]

+ Разгледување на градотRazgulyedoovaњye na guradot

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

-

42 [четириесет и два]
42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот
Razgulyedoovaњye na guradot

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаямакедонски
Ці адкрыты рынак па нядзелях? Да-- п------ е о------ в- н-----?
D--- p------ y- o------- v- n-------?
+
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? Да-- с----- е о------ в- п---------?
D--- s------ y- o------- v- p-----------?
+
Ці адкрытая выстава па аўторках? Да-- и-------- е о------- в- в------?
D--- i-------- y- o-------- v- v------?
+
   
Ці адкрыты заапарк па серадах? Да-- з--------- г------ е о------- в- с----?
D--- z---------- g------- y- o-------- v- s-----?
+
Ці адкрыты музей па чацвяргах? Да-- м------ е о------ в- ч-------?
D--- m-------- y- o------- v- c---------?
+
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? Да-- г--------- е о------- в- п----?
D--- g----------- y- o-------- v- p-----?
+
   
Ці дазволена фатаграфаваць? См-- л- д- с- ф----------?
S----- l- d- s-- f-----------?
+
Ці трэба аплачваць уваход? Мо-- л- д- с- п---- в---?
M--- l- d- s-- p---- v----?
+
Колькі каштуе ўваход? Ко--- ч--- в-----?
K----- c---- v------?
+
   
Ці ёсць скідка для груп? Им- л- н------ п----- з- г----?
I-- l- n------- p------ z- g------?
+
Ці ёсць скідка для дзяцей? Им- л- н------ п----- з- д---?
I-- l- n------- p------ z- d-----?
+
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Им- л- н------ п----- з- с-------?
I-- l- n------- p------ z- s---------?
+
   
Што гэта за будынак? Ка--- е о--- з-----?
K---- y- o--- z------?
+
Колькі гадоў будынку? Ко--- е с---- о--- з-----?
K----- y- s---- o--- z------?
+
Хто пабудаваў будынак? Ко- ј- и------- о--- з-----?
K-- ј- i-------- o--- z------?
+
   
Я цікаўлюся архітэктурай. Ја- с- и---------- з- а----------.
Ј-- s-- i------------ z- a-------------.
+
Я цікаўлюся мастацтвам. Ја- с- и---------- з- у-------.
Ј-- s-- i------------ z- o---------.
+
Я цікаўлюся жывапісам. Ја- с- и---------- з- с---------.
Ј-- s-- i------------ z- s---------.
+
   

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы.

Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У "павольнай" кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шмат інфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.