беларуская » маратхі   Гутарка 1


20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

२० [वीस]
20 [Vīsa]

गप्पा १
gappā 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

२० [वीस]
20 [Vīsa]

गप्पा १
gappā 1

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяमराठी
Сядайце, калі ласка! आर---- ब--.
ā------ b---.
Адчувайце сябе як дома! आप--- घ- स---.
Ā------ g---- s-----.
Што жадаеце выпіць? आप- क-- प----?
Ā---- k--- p-----?
   
Вы любіце музыку? आप------ स---- आ---- क-?
Ā------- s------ ā------ k-?
Мне падабаецца класічная музыка. मल- श-------- स---- आ----.
M--- ś------- s------ ā------.
Вось мае кампакт-дыскі. ह्-- म----- स--- आ---.
H-- m----- s--- ā----.
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? आप- क---- व---- व----- क-?
Ā---- k----- v---- v------- k-?
Вось мая гітара. हे म--- ग---- आ--.
H- m---- g----- ā--.
Вы любіце спяваць? आप------ ग--- ग---- आ---- क-?
Ā------- g--- g----- ā------ k-?
   
У Вас ёсць дзеці? आप------ म--- आ--- क-?
Ā------- m--- ā---- k-?
У Вас ёсць сабака? आप------- क----- आ-- क-?
Ā--------- k---- ā-- k-?
У Вас ёсць кот? आप------- म---- आ-- क-?
Ā--------- m------- ā-- k-?
   
Вось мае кніжкі. ही म--- प------ आ---.
H- m---- p------ ā----.
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. मी स---- ह- प----- व--- आ--.
M- s----- h- p------ v----- ā--.
Што Вы любіце чытаць? आप------ क-- व------ आ----?
Ā------- k--- v------- ā------?
   
Вы ходзіце на канцэрты? आप------ स---- म------ ज---- आ---- क-?
Ā------- s------ m--------- j----- ā------ k-?
Вы ходзіце ў тэатр? आप------ न--- प----- / न----- ज---- आ---- क-?
Ā------- n----- p-------/ n------- j----- ā------ k-?
Вы ходзіце ў оперу? आप------ स--------- ज---- आ---- क-?
Ā------- s---------- j----- ā------ k-?
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: "Ад мамы!" Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін "родная мова" існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.

Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!