беларуская » маратхі   У гасцініцы – скаргі


28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

-

२८ [अठ्ठावीस]
28 [Aṭhṭhāvīsa]

हाटेलमध्ये – तक्रारी
hāṭēlamadhyē – takrārī

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

-

२८ [अठ्ठावीस]
28 [Aṭhṭhāvīsa]

हाटेलमध्ये – तक्रारी
hāṭēlamadhyē – takrārī

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяमराठी
Душ не працуе. शॉ-- च--- न---.
ś----- c----- n---.
Няма гарачай вады. नळ--- ग-- प--- य-- न--- आ--.
N----- g----- p--- y--- n--- ā--.
Вы можаце гэта адрамантаваць? आप- त----- द------- क--- घ---- क-?
Ā---- t---- d------ k----- g----- k-?
   
У нумары няма тэлефона. खो--- ट------ न--- आ--.
K------ ṭ-------- n--- ā--.
У нумары няма тэлевізара. खो--- द---------- न--- आ--.
K------ d---------------- n--- ā--.
У нумары няма балкона. खो---- ब------ न--- आ--.
K------ b------ n--- ā--.
   
У нумары надта шумна. खो--- ख--- आ--- य---.
K------ k------ ā---- y---.
Нумар замалы. खो-- ख-- ल--- आ--.
K---- k---- l----- ā--.
Нумар надта цёмны. खो-- ख-- क----- आ--.
K---- k---- k------ ā--.
   
Ацяпленне не працуе. हि-- च--- न---.
H----- c----- n---.
Кандыцыянер не працуе. वा-------- च--- न---.
V----------- c----- n---.
Тэлевізар няспраўны. दू--------- च--- न---.
D---------------- c----- n---.
   
Гэта мне не падабаецца. मल- त- आ--- न---.
M--- t- ā------ n---.
Гэта задорага для мяне. ते ख-- म--- आ--.
T- k---- m----- ā--.
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? आप------- क--- स----- आ-- क-?
Ā----------- k--- s----- ā-- k-?
   
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? इथ- ज----- य-- ह------ आ-- क-?
I--- j--------- y---- h------ ā-- k-?
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? इथ- ज----- ब------- ह--- आ-- क-?
I--- j--------- b------- h----- ā-- k-?
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? इथ- ज----- उ-------- आ-- क-?
I--- j--------- u----------- ā-- k-?
   

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі.

Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!