беларуская » панджабі   Ва універмагу


52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [ਬਵੰਜਾ]
52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ
ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [ਬਵੰਜਾ]
52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ
ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяਪੰਜਾਬੀ
Мы пойдзем у краму? ਕੀ ਅ--- ਡ--------- ਸ--- ਜ- ਸ--- ਹ--?
k- a--- ḍ------------- s----- j- s----- h--?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. ਮੈ- ਕ-- ਖ----- ਹ--
M--- k---- k-------- h--.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. ਮੈ- ਬ--- ਖ------- ਕ--- ਹ--
M--- b----- k---------- k----- h--.
   
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? ਦਫ-- ਨ-- ਸ------ ਸ--- ਕ--- ਹ--
D-------- n--- s-------- s----- h--.
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. ਮੈ--- ਲ----- ਅ-- ਕ--- ਚ----- ਹ--
M---- l------- a-- k----- c----- h---.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. ਮੈ--- ਕ-- ਅ-- ਮ---- ਚ----- ਹ--
M---- k----- a-- m------- c----- h--.
   
Дзе знаходзіцца мэбля? ਫਰ---- ਵ---- ਕ---- ਹ-?
P---------- v------ k---- h--?
Мне патрэбныя шафа і камод. ਮੈ--- ਇ-- ਅ----- ਅ-- ਇ-- ਦ--- ਖ--- ਚ----- ਹ--
M---- i-- a------ a-- i-- ḍ------- c----- h--.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. ਮੈ-- ਇ-- ਡ--- ਅ-- ਇ-- ਸ਼--- ਚ----- ਹ--
M---- i-- ḍ------ a-- i-- ś------- c----- h--.
   
Дзе знаходзяцца цацкі? ਖਿ---- ਕ---- ਹ-?
K------- k---- h---?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. ਮੈ--- ਇ-- ਗ---- ਅ-- ਇ-- ਟ---- ਚ----- ਹ--
M---- i-- g--- a-- i-- ṭ---- c----- h--.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. ਮੈ--- ਫ------ ਅ-- ਸ਼---- ਚ----- ਹ--
M---- p-------- a-- ś------- c----- h--.
   
Дзе знаходзяцца інструменты? ਔਜ਼-- ਕ---- ਹ-?
A----- k---- h---?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. ਮੈ--- ਇ-- ਹ---- ਅ-- ਚ---- ਚ----- ਹ--
M---- i-- h------- a-- c----- c----- h--.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. ਮੈ--- ਇ-- ਡ----- ਅ-- ਪ---- ਚ----- ਹ--
M---- i-- ḍ---- a-- p------- c----- h--.
   
Дзе ўпрыгожванні? ਗਹ----- ਦ- ਵ---- ਕ---- ਹ-?
G-------- d- v------ k---- h--?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. ਮੈ--- ਇ-- ਮ--- ਅ-- ਇ-- ਕ--- ਚ----- ਹ--
M---- i-- m--- a-- i-- k----- c----- h--.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. ਮੈ--- ਇ-- ਅ----- ਅ-- ਝ---- ਚ----- ਹ--
M---- i-- a----- a-- j------ c----- h---.
   

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы.

Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.