беларуская » тэлугу   Падрыхтаванне да паездкі


47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

-

47 [నలభై ఏడు]
47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం
Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

-

47 [నలభై ఏడు]
47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం
Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяతెలుగు
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. ను---- మ- స--- క--- న- స-------
N---- m--- s-- k-- n- s------!
Ты не павінен нічога забыць. ఏద- మ------------
Ē-- m-----------!
Табе патрэбны вялікі чамадан! మీ-- ఒ- ప---- స--- క--- క------
M--- o-- p---- s-- k-- k-----!
   
Не забудзь замежны пашпарт! మీ ప--- ప----- న- మ------------
M- p-- p--- n- m-----------!
Не забудзь білет на самалёт! మీ ట----- న- మ------------
M- ṭ---- n- m-----------!
Не забудзь падарожныя чэкі! మీ ట-------- చ--- ల-- మ-----------
M- ṭ------- c-- l--- m----------u
   
Вазьмі сонцаахоўны крэм. మీ-- ప----- స--------- ల---- న- త-----------
M--- p----- s------- l---- n- t----------i
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. మీ స--------- ల-- త-----------
M- s------- l--- t----------i
Вазьмі капялюш ад сонца. మీ ట--- న- త-----------
M- ṭ--- n- t----------i
   
Хочаш узяць карту дарог? మీ-- ర--- మ----- న- త----- వ-------------------?
M--- r-- m--- n- t----- v------------------?
Хочаш узяць турыстычны даведнік? మీ-- ట------- గ--- న- త----- వ-------------------?
M--- ṭ----- g--- n- t----- v------------------?
Хочаш узяць парасон? మీ-- గ------- త----- వ-------------------?
M--- g------- t----- v------------------?
   
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. ప్-------- చ------- మ---- స----- ల-- త---------- మ-----------
P------- c------ m----- s--- l--- t----------- m----------u
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. టై--- బ----- ల- మ---- స--------- జ----- న- త---------- మ-----------
Ṭ----- b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------u
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. పై------- న--- గ----- మ---- ట------- ల-- త---------- మ-----------
P--------- n--- g----- m----- ṭ------ l--- t----------- m----------u
   
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. మీ-- ష-- స----- మ---- బ----- క--------------
M--- ṣ-- s----- m----- b---- k------------i
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. మీ-- చ--- ర------ స---- మ---- న--- క-------- క--------------
M--- c--- r------ s---- m----- n-- k------ k------------i
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. మీ-- ద------- ఒ- ట--- బ---- మ---- ట--- ప----- క--------------
M--- d------- o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------i
   

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай.

За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...