беларуская » тэлугу   Ва універмагу


52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [యాభై రెండు]
52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో
Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [యాభై రెండు]
52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో
Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяతెలుగు
Мы пойдзем у краму? మన- ఒ- డ------------ స----- ల- క- వ-------?
M---- o-- ḍ--------- s--- l- k- v------?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. నే-- ష------ క- వ-------
N--- ṣ----- k- v-----i
Я хачу зрабіць шмат пакупак. నా-- చ--- ష------ చ------ ఉ---
N--- c--- ṣ----- c------- u--i
   
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? కా------ స-------- స--------- స------ ఎ---- ఉ------?
K-------- s-------- s-------------- s------- e----- u-----?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. నా-- ఎ------ క--- మ---- ల--- స------ క-----
N--- e------ k----- m----- l------ s------ k----i
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. నా-- ప----- మ---- మ-------- క-----
N--- p---- m----- m------- k----i
   
Дзе знаходзіцца мэбля? గ్----------- ఎ---- ఉ------?
G-------------- e----- u-----?
Мне патрэбныя шафа і камод. నా-- ఒ- క----- అ----- మ---- స------- ఉ--- ఒ- అ----- క-----
N--- o-- k------ a----- m----- s------- u--- o-- a----- k----i
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. నా-- ఒ- బ--- మ---- ప-------- ప--------- ఒ- అ----- క-----
N--- o-- b---- m----- p-------- p-------- o-- a----- k----i
   
Дзе знаходзяцца цацкі? ఆట--------- ఎ---- ఉ------?
Ā----------- e----- u-----?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. నా-- ఒ- బ---- మ---- ఒ- ట--------- క-----
N--- o-- b----- m----- o-- ṭ------- k----i
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. నా-- ఒ- ఫ--- బ--- మ---- ఒ- చ--- బ----- క-----
N--- o-- p--- b-- m----- o-- c-- b--- k----i
   
Дзе знаходзяцца інструменты? సా----- ఎ---- ఉ------?
S-------- e----- u-----?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. నా-- ఒ- స----- మ---- ప------ ల జ- ఒ--- క-----
N--- o-- s---- m----- p------ l- j--- o---- k----i
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. నా-- ఒ- డ----- మ---- ఒ- స----- డ------ క-----
N--- o-- ḍ--- m----- o-- s--- ḍ------ k----i
   
Дзе ўпрыгожванні? నగ- వ----- ఎ---- ఉ---?
N----- v------- e----- u---?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. నా-- ఒ- గ----- మ---- ఒ- బ----- ల--- క-----
N--- o-- g----- m----- o-- b--- l-- k----i
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. నా-- ఒ- ఉ---- మ---- ఒ- జ- చ--- ర------ క-----
N--- o-- u------ m----- o-- j--- c--- r------ k----i
   

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы.

Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.