беларуская » тэлугу   штосьці абгрунтоўваць 2


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

76 [డెబ్బై ఆరు]
76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2
Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

76 [డెబ్బై ఆరు]
76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2
Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяతెలుగు
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? మీ-- ఎ----- ర-----?
M--- e----- r-----?
Я хварэў / хварэла. నా-- ఒ----- బ-------
N--- o---- b------u
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. నా-- ఒ----- బ------- అ----- న--- ర-----
N--- o---- b------- a----- n--- r----u
   
Чаму яна не прыйшла? ఆమ- ఎ----- ర-----?
Ā-- e----- r-----?
Яна была стомленая. ఆమ- అ-----------
Ā-- a----------i
Яна не прыйшла, бо была стомленая. ఆమ- అ----------- అ----- ఆ-- ర-----
Ā-- a----------- a----- ā-- r----u
   
Чаму ён не прыйшоў? అత-- ఎ----- ర-----?
A---- e----- r-----?
У яго не было жадання. అత---- ఆ----- ల---
A------ ā----- l--u
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. అత---- ఆ----- ల----- వ-- అ--- ర-----
A------ ā----- l------ v----- a---- r----u
   
Чаму вы не прыехалі? మీ-- ఎ----- ర-----?
M--- e----- r-----?
Наш аўтамабіль няспраўны. మా క--- చ----------
M- k-- c---------i
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. మా క--- చ----------- వ-- మ--- ర-----
M- k-- c------------ v----- m--- r----u
   
Чаму людзі не прыехалі? ఆ మ------ ఎ----- ర-----?
Ā m------- e----- r-----?
Яны спазніліся на цягнік. వా---- ట----- ఎ------------
V---- ṭ--- e------------u
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. వా---- ట----- ఎ------------ అ------ వ----- ర-----
V---- ṭ--- e------------- a--------- v---- r----u
   
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? మీ-- ఎ----- ర-----?
M--- e----- r-----?
Мне было нельга. నన--- ర--------
N---- r--------u
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. నన--- ర-------- అ------ న--- ర-----
N---- r--------- a--------- n--- r----u
   

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур.

Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…