беларуская » тыгрынья   Ва універмагу


52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [ሓምሳንክልተን]
52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ
abi bēti-migiza’i

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

-

52 [ሓምሳንክልተን]
52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ
abi bēti-migiza’i

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяትግርኛ
Мы пойдзем у краму? ናብ ም--- ዶ ክ---- ?
n--- m------- d- k--------- ?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. ኣነ ግ-- ኣ--- ክ--- ኣ---
a-- g----- a------ k------- a----።
Я хачу зрабіць шмат пакупак. ብዙ- ክ--- ደ---
b------ k------- d-----።
   
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? ናው- ቤ------ ኣ-- ኢ-- ዘ--?
n----- b--------------- a---- ī---- z-----?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. ፕስ-- ወ--- የ---- ኣ- ።
p-------- w--------- y--------- a-- ።
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. ፒሮ--- ፒ------------ የ---- ኣ- ።
p--------- p--------------------- y--------- a-- ።
   
Дзе знаходзіцца мэбля? ኣር----- ና- ገ- ኣ-- ኣ--?
a------------ n--- g--- a---- a----?
Мне патрэбныя шафа і камод. ከብ-- ኮ--- የ---- ኣ- ።
k-------- k------- y--------- a-- ።
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. መጽ-- ጣ--- ከ--- የ---- ሎ-
m---------- t-------- k-------- y--------- l-።
   
Дзе знаходзяцца цацкі? መጻ-- ኣ-- ኣ--?
m--------- a---- a----?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. ባም--- ድ----- የ---- ኣ-- ።
b--------- d---------- y--------- a---- ።
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. ኩዑ-- ሻ-- የ---- ኣ---
k------- s------- y--------- a----።
   
Дзе знаходзяцца інструменты? መዕ-- ና--- ኣ-- ኣ---
m------- n------- a---- a----።
Мне патрэбныя малаток і абцугі. ማር--- ጉ--- የ---- ኣ---
m--------- g-------- y--------- a----።
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. ምዀ-- ማ--- መ---- የ---- ኣ--
m------ m-------- m---------- y--------- a--።
   
Дзе ўпрыгожванні? ስል--(ን--- ብ--- ወ--- ወ--) ኣ-- ኣ-?
s-------(n------- b------ w------- w-----) a---- a--?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. ማዕ--- ና- ኢ---- የ---- ኣ---
m--------- n--- ī--------- y--------- a----።
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. ቀለ---- ኩ----- የ---- ኣ---
k------------ k------------ y--------- a----።
   

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы.

Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.