беларуская » в'етнамская   Гутарка 1


20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

+ 20 [Hai mươi]

+ Cuộc nói chuyện nhỏ 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [Hai mươi]

Cuộc nói chuyện nhỏ 1

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяTiếng Việt
Сядайце, калі ласка! Xi- b-- h-- t- n----. +
Адчувайце сябе як дома! Bạ- h-- c-- n-- l- ở n--. +
Што жадаеце выпіць? Bạ- m--- u--- g-? +
   
Вы любіце музыку? Bạ- c- t---- n--- k----? +
Мне падабаецца класічная музыка. Tô- t---- n--- c- đ---. +
Вось мае кампакт-дыскі. Đâ- l- c-- đ-- C- c-- t--. +
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Bạ- c- c--- n--- c- k----? +
Вось мая гітара. Đâ- l- đ-- g----- c-- t--. +
Вы любіце спяваць? Bạ- c- t---- h-- k----? +
   
У Вас ёсць дзеці? Bạ- c- c-- c---? +
У Вас ёсць сабака? Bạ- c- c-- k----? +
У Вас ёсць кот? Bạ- c- m-- k----? +
   
Вось мае кніжкі. Đâ- l- n---- q---- s--- c-- t--. +
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Tô- đ--- đ-- q---- s--- n--. +
Што Вы любіце чытаць? Bạ- c- t---- đ-- k----? +
   
Вы ходзіце на канцэрты? Bạ- c- t---- đ- n--- h-- n--- / x-- b--- d--- c- n--- k----? +
Вы ходзіце ў тэатр? Bạ- c- t---- đ- x-- / c-- k--- k----? +
Вы ходзіце ў оперу? Bạ- t---- đ- x-- n--- k--- / ô---- k----? +
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: "Ад мамы!" Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін "родная мова" існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.

Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!