български » черкески   Уговорка


24 [двайсет и четири]

Уговорка

-

24 [тIокIырэ плIырэ]
24 [tIokIyrje plIyrje]

ЗэIукIэгъу
ZjeIukIjegu

24 [двайсет и четири]

Уговорка

-

24 [тIокIырэ плIырэ]
24 [tIokIyrje plIyrje]

ЗэIукIэгъу
ZjeIukIjegu

Натисни, за да видиш текста:   
българскиадыгабзэ
Автобуса ли изпусна? Ав------- у----------?
A-------- u----------?
Аз те чаках половин час. Сы----------- с---------.
S------------ s--------.
Нямаш ли мобилен телефон със себе си? Дж--- т------ з-----------?
D------ t------ z-----------?
   
Следващия път бъди точен / точна! Къ------- т--------- д---- з----.
K--------- t---------- d------ z----.
Следващия път вземи такси! Къ------- т---- к-------
K--------- t---- k------!
Следващия път вземи чадър със себе си! Къ------- щ------ (щ------) к------
K--------- s-------- (s----------) k------!
   
Утре съм свободен / свободна. Не-- I------ с----.
N----- I-------- s-----.
Да се срещнем утре? Не-- т-----------?
N----- t---------------?
Съжалявам, утре не става. Ем---- у------ а- н--- с----------.
E----- u------- a- n----- s-------------.
   
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? Мы г---------- м------ I-- г------------ у-----?
M- g---------- m-------- I-- g-------------- u------?
Или вече имаш уговорка? Хь---- з------ у-----------?
H------ z------- u----------?
Предлагам да се срещнем в края на седмицата. Гъ--------- м------ т------------ т-------------.
G---------- m-------- t--------------- t--------------.
   
Да направим пикник? Пи----- т------?
P------ t---------?
Да отидем на плажа? Пс------- т-------?
P-------- t---------?
Да отидем в планината? Къ------- т-------?
K-------- t---------?
   
Ще те взема от офиса. Оф---- д--- с---------------.
O----- d----- s---------------.
Ще те взема от къщи. Ун-- д--- с---------------.
U---- d----- s---------------.
Ще те взема от автобусната спирка. Ав----- у------ д--- с---------------.
A------ u------- d----- s---------------.
   

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата.

Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!
Открийте езика!
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.

Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.