български » черкески   Пазаруване


54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

54 [шъэныкъорэ плIырэ]
54 [shjenykorje plIyrje]

Щэфыныр
Shhjefynyr

54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

54 [шъэныкъорэ плIырэ]
54 [shjenykorje plIyrje]

Щэфыныр
Shhjefynyr

Натисни, за да видиш текста:   
българскиадыгабзэ
Бих искал / искала да купя подарък. Сэ ш--------- с---- с-------.
S-- s---------- s------- s-------.
Но не нещо прекалено скъпо. Ау м------- д----.
A- m-------- d------.
Може би дамска чанта? Iа------ ц------- х-----?
I------ c-------- h------?
   
Какъв цвят желаете? Сы- ы---- у------?
S-- y---- u------?
Черен, кафяв или бял? ШI------ х------- е ф----- а--?
S--------- h------- e f------- a--?
Голяма или малка? Ин-- х----- ц------ а--?
I---- h------ c------ a--?
   
Може ли да видя тази? Мы- с------- х-----?
M---- s------- h------?
От кожа ли е? Мы- ш--- з-------------?
M-- s--- z---------------?
Или от изкуствена материя? Хь---- к------------- г--- з-------------?
H------ k-------------- g--- z---------------?
   
От кожа естествено. Шъ-- I- х-----.
S--- I- h------.
Това е особено добро качество. Дэ--- д---- х----- ф--.
D---- d------ h----- f---.
Чантата действително е на много изгодна цена. Iа-------- ы---- ш---------- б--.
I-------- y---- s----------- b---.
   
Харесва ми. Ар с--- р----.
A- s--- r----.
Ще я взема. Сщ-----.
S-----------.
Може ли евентуално да я подменя? Ищ-------- х----- к----------------------?
I---------- h----- k-------------------------?
   
Разбира се. Ад- а--.
A--- a--.
Ние ще я опаковаме като подарък. ШI-------- ф---- к------------------.
S---------- f------ k----------------------.
Касата е там отсреща. Ка---- м---- щ--.
K------ m----- s----.
   

Кой кого разбира?

Има около 7 милиарда души в света. Всички те говорят на даден език. Но за съжаление, той не винаги е един и същ. Така че, за да разговаряме с други народи, трябва да учим езици. Това често е много трудоемко. Но има езици, които са много сходни. Говорещите ги се разбират един друг, без да са усвоили чуждия език. Това явление се нарича взаимна разбираемост. В която се различават два варианта. Първият вариант е устната взаимна разбираемост. При нея носителите на двата езика се разбират помежду си, когато говорят. Те не разбират писмената форма на другия език, обаче. Това е така, защото езиците имат различни писмени форми.

Примери за това са езиците хинди и урду. Писмената взаимна разбираемост е вторият вариант. В този случай езикът на другия се разбира в писмената му форма. Но носителите на езиците не се разбират помежду си, когато разговарят един с друг. Причината за това е, че те имат много различно произношение. Немският и холандският са примери за това. Най-близкородствените езици съдържат и двата варианта. Което означава, че те са взаимно разбираеми както в устна, така и в писмена форма. Примери за това са руски и украински или тайски и лаоски. Но има също и асиметрична форма на взаимна разбираемост. Такъв е случаят, когато носителите на двата езика имат различни нива на разбиране един спрямо друг. Португалците разбират испанците по-добре, отколкото испанците разбират португалците. Австрийците също разбират германците по-добре, отколкото обратното. В тези примери, произношението или диалекта се явяват пречка. Така че, който наистина иска да води добри разговори трябва да научи нещо ново...
Открийте езика!
Африканс е един от единадесетте официални езика на Южна Африка. Той е възникнал от нидерландския език през 17. век. С това ******нс спада към западногерманските езици. По-рано той е бил езикът на бурите. Те са се заселили в Африка по време на колониалната политика. Естествено езикът се е променил с течение на времето. Граматиката е по-лесна от тази на днешния нидерландски език.

Освен това ******нс съдържа много елементи, които са взети от английски език. Това се дължи на факта, че англичаните също са имали колонии в региона. Но ******нс се разбира не само в Южна Африка. Дори в страни като Намибия, Зимбабве и Ботсвана се говори ******нс. Само в Южна Африка той е майчин език на седем милиона души. Много повече хора говорят ******нс като втори или трети език. Смята се, че повече от 20 милиона души разбират ******нс. В много региони на Африка човек може да общува добре на ******нс. Така че наистина си струва да научим този сравнително лесен език!