български » арабски   В ресторанта 1


29 [двайсет и девет]

В ресторанта 1

-

‫29 [تسعة وعشرون]‬
‫29 [tseat waeashrun]‬

‫فى المطعم 1‬
‫fa almuteam 1‬

29 [двайсет и девет]

В ресторанта 1

-

‫29 [تسعة وعشرون]‬
‫29 [tseat waeashrun]‬

‫فى المطعم 1‬
‫fa almuteam 1‬

Натисни, за да видиш текста:   
българскиالعربية
Масата свободна ли е? ‫ه- ه-- ا------ ش------
‫-- h----- a--------- s--------‬
Бих желал / желала менюто, моля. ‫م- ف---- ل---- ا-----.‬
‫-- f------- l------ a-------‬
Какво ще ми препоръчате? ‫ب-- ت-------
‫--- t--------‬
   
Бих искал / искала една бира. ‫أ--- ك---- م- ا-----.‬
‫---- k----- m-- a------‬
Бих искал / искала една минерална вода. ‫أ--- م--- م-----.‬
‫---- m--- m---------‬
Бих искал / искала един портокалов сок. ‫أ--- ع--- ا-------.‬
‫---- e---- a----------‬
   
Бих искал / искала едно кафе. ‫أ--- ف---- ق---.‬
‫---- f------ q-----‬
Бих искал / искала едно кафе с мляко. ‫أ--- ا----- م- ا-----.‬
‫---- a------- m-- a-------‬
Със захар, моля. ‫م- ا----- م- ف---.‬
‫--- a-------- m-- f------‬
   
Бих искал / искала един чай. ‫أ--- ف---- ش--.‬
‫---- f----- s----‬
Бих искал / искала чай с лимон. ‫أ--- ا---- م- ا------.‬
‫---- a------- m-- a---------‬
Бих искал / искала един чай с мляко. ‫أ--- ا---- م- ا-----.‬
‫---- a------- m-- a-------‬
   
Имате ли цигари? ‫أ----- س------
‫-------- s----‬
Имате ли пепелник? ‫أ----- م------
‫-------- m---------‬
Имате ли огънче? ‫أ----- و------
‫-------- w-------‬
   
Нямам вилица. ‫ت----- ش---.‬
‫--------- s-------‬
Нямам нож. ‫ي----- س---.‬
‫------- s----‬
Нямам лъжица. ‫ت----- م----.‬
‫--------- m-------‬
   

Граматиката предотвратява лъжите!

Всеки език има специфични характеристики. Но някои езици също имат характеристики, които са уникални в световен мащаб. Сред тези езици е Трио. Трио е езикът на местното население в Южна Америка. Около 2000 души в Бразилия и Суринам го говорят. Но това, което прави Трио специален е неговата граматика. Тъй като тя принуждава неговите говорители винаги да казват истината. За това е отговорно тъй нареченото "фрустриращо окончание". Това окончание се добавя към глаголите в Трио. То показва колко вярно е дадено изречение. Един прост пример обяснява как точно става това. Да вземем изречението "Детето отиде на училище". В Трио, говорещият трябва да добави определено окончание към глагола.

Чрез това окончание той може да предаде дали е видя детето лично. Но с друго окончание той също може да изрази, че само е разбрал за това от другите. Или чрез окончанието да покаже, че знае, че това е лъжа. Така че говорещият трябва да се ангажира с това, което казва. Което ще рече, той трябва да съобщи колко вярно е изявлението му. По този начин той не може да опази нищо в тайна или да го разкраси. Ако говорещият на Трио игнорира окончанието, се счита за лъжец. В Суринам официалният език е холандски. Преводи от холандски на Трио често са проблематични. Тъй като повечето езици са много по-малко точни. Те дават възможност на говорещите да бъдат неясни. Ето защо, преводачите не винаги се ангажират с това, което казват. Това прави общуването с говорещите на Трио трудно. Може би фрустриращото окончание ще бъде от полза и на други езици също!? И то не само на езика на политиците ...
Открийте езика!
Македонският е майчин език на около 2 милиона души. Той принадлежи към южнославянските езици. Най-тясно е свързан с българския. Говорещите двата езика безпроблемно могат да общуват помежду си. В писмената си форма двата езика се различават в значителна степен. В Македония винаги са живели различни етнически групи. Това може да се установи естествено и по националния език.

Той е повлиян от много други езици. Най-вече езикът на съседна Сърбия е оставил своя отпечатък върху _______я. Речниковият състав съдържа много думи от руски, турски и английски. Такова голямо езиково многообразие не съществува в много страни. Поради това _______ят дълго време не беше признаван като самостоятелен език. Македонската литература също е потърпевша вследствие на тези обстоятелства. Понастоящем _______ят език е установен стандартен език. С това той е важна част от ******ската идентичност.