български » арабски   Минало време на модалните глаголи 1


87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

-

‫87 [سبعة وثمانون]‬
‫87 [sbieat wathamanun]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬
‫syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1‬

87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

-

‫87 [سبعة وثمانون]‬
‫87 [sbieat wathamanun]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬
‫syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1‬

Натисни, за да видиш текста:   
българскиالعربية
Ние трябваше да полеем цветята. ‫ك-- ع---- س-- ا------.‬
‫--- e------ s--- a-------‬
Ние трябваше да разтребим жилището. ‫ك-- ع---- ت---- ا----.‬
‫--- e------ t----- a---------‬
Ние трябваше да измием съдовете. ‫ك-- ع---- غ-- ا------.‬
‫--- e------ g---- a-------‬
   
Трябваше ли да платите сметката? ‫ه- ت--- ع---- د-- ا-------
‫-- t------- e------- d--- a-------‬
Трябваше ли да платите вход? ‫ه- ك-- ع---- د-- ر-- ا-------
‫-- k-- e------- d--- r---- a--------‬
Трябваше ли да платите глоба? ‫ه- ك-- ع---- د-- غ------
‫-- k-- e------- d--- g-------‬
   
Кой трябваше да се сбогува? ‫م- ا--- أ- ي-----
‫-- '------ '--- y---‬
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? ‫م- ا--- ل----- إ-- ا---- م-------
‫-- '------ l---------- '----- a----- m------‬
Кой трябваше да вземе влака? ‫م- ا--- ل--- ا-------
‫-- '------ l------- a------‬
   
Ние не искахме да останем дълго. ‫ل- ن--- ف- ا----- ط-----.‬
‫-- n------ f- a------ t------‬
Ние не искахме да пием нищо. ‫ل- ن-- أ- ن--- ش----.‬
‫-- n----- '--- n------ s------‬
Ние не искахме да пречим. ‫ل- ن-- أ- ن--- أ----.‬
‫-- n----- '--- n----- a-----‬
   
Тъкмо исках да се обадя по телефона. ‫ك-- أ--- ا------ ب------.‬
‫--- '---- a--------- b-------‬
Аз исках да поръчам такси. ‫ك-- أ--- ط-- س---- أ---.‬
‫--- '---- t---- s------ '-----‬
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. ‫ك-- أ--- ا----- إ-- ا----.‬
‫--- '---- a--------- '----- a-----‬
   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. ‫ظ--- أ-- س---- ب-------
‫----- '----- s-------- b-------‬
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. ‫ظ--- أ-- س---- ب-----------.‬
‫----- '----- s-------- b---------------‬
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. ‫ظ--- أ-- س---- ب----.‬
‫----- '----- s------- b-----‬
   

Големи букви, големи чувства

Рекламата използва много образи. Образите събуждат нашите конкретни интереси. Ние ги гледаме по-дълго и по-напрегнато, отколкото буквите. В резултат на това, ние запомняме рекламите с картини по-добре. Образите също произвеждат силни емоционални реакции. Мозъкът разпознава изображенията много бързо. Той веднага разбира какво може да се види в една картина. Буквите функционират по различен начин от образите. Те са абстрактни символи. Ето защо, нашият мозък реагира по-бавно на букви. Той най-напред трябва да разбере смисъла на думата. Би могло да се каже, че буквите трябва да бъдат преведени от езиковият дял на мозъка. Но емоциите също могат да се предизвикат с помощта на буквите.

Текстът просто трябва да бъде много голям. Проучванията показват, че големите букви съответно имат и голям ефект. Големите букви не просто са по-забележими от малките букви. Те също така произвеждат и силна емоционална реакция. Това важи както за положителните, така и за отрицателните чувства. Размерът на нещата винаги е бил важен за човечеството. Човек трябва да реагира бързо на опасност, например. А когато нещо е голямо, то обикновено е вече съвсем близо! Така че е разбираемо, че големите образи предизвикват и силни реакции. По-малко ясно е как реагираме на големи букви. Буквите всъщност не са сигнал за мозъка. Въпреки това, той проявява по-голяма активност когато го види големи букви. Този резултат е много интересен за учените. Това показва колко важни са станали буквите за нас. Нашият мозък някакси се е научил как да реагира на писането...
Открийте езика!
Персийският принадлежи към иранските езици. Говори се главно в Иран, Афганистан и Таджикистан. Но и в други страни той е важен език. Към тях спадат Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. За около 70 милиона души _______ят е майчин език. Към тях се причисляват още 50 милиона, които го говорят като втори език. В зависимост от региона се използват различни диалекти.

В Иран техеранският диалект се счита за говоримия стандартен език. Освен това и писменият език се изучава като официален _______. Персийската знакова система е вариант на арабската азбука. В _______я няма граматичен член. Не съществува и граматичен род. В миналото _______ят е бил най-важният език за общуване в Ориента. Който започне да изучава _______, скоро ще открие една впечатляваща култура. А ******ата литература е сред най-важните в света ...