български » бенгалски Прилагателни 1
български | বাংলা | |
възрастна жена | এক-- ব----- ম---- ē------ b------- m----ā |
+ |
дебела жена | এক-- ম--- ম---- ē------ m--- m----ā |
+ |
любопитна жена | এক-- জ------- ম---- ē------ j------ m----ā |
+ |
нова кола | এক-- ন--- গ---- ē---- n----- g--ī |
+ |
бърза кола | এক-- দ-------- গ---- ē---- d---------- g--ī |
+ |
удобна кола | এক-- আ------- গ---- ē---- ā---------- g--ī |
+ |
синя рокля | এক-- ন-- প---- ē---- n--- p----a |
+ |
червена рокля | এক-- ল-- প---- ē---- l--- p----a |
+ |
зелена рокля | এক-- স--- প---- ē---- s----- p----a |
+ |
черна чанта | এক-- ক--- ব---- ē---- k--- b---a |
+ |
кафява чанта | এক-- ব----- ব---- ē---- b----- b---a |
+ |
бяла чанта | এক-- স--- ব---- ē---- s--- b---a |
+ |
приятни хора | ভা- ল-- b---- l--a |
+ |
учтиви хора | নম-- ল-- n---- l--a |
+ |
интересни хора | দা--- ল-- d----- l--a |
+ |
мили деца | স্------ ব------- s-------- b-----ā |
+ |
нахални деца | দু---- ব------- d---- b-----ā |
+ |
послушни деца | সভ------ ব------- s----------- b-----ā |
+ |
Компютрите могат да реконструират чути думи
Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди.И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигнали по-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...
Открийте езика!
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.
Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.
Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.