български » бенгалски   Прилагателни 1


78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

-

+ ৭৮ [আটাত্তর]78 [āṭāttara]

+ বিশেষণ ১biśēṣaṇa 1

Натисни, за да видиш текста:   
българскиবাংলা
възрастна жена এক-- ব----- ম----
ē------ b------- m----ā
+
дебела жена এক-- ম--- ম----
ē------ m--- m----ā
+
любопитна жена এক-- জ------- ম----
ē------ j------ m----ā
+
   
нова кола এক-- ন--- গ----
ē---- n----- g--ī
+
бърза кола এক-- দ-------- গ----
ē---- d---------- g--ī
+
удобна кола এক-- আ------- গ----
ē---- ā---------- g--ī
+
   
синя рокля এক-- ন-- প----
ē---- n--- p----a
+
червена рокля এক-- ল-- প----
ē---- l--- p----a
+
зелена рокля এক-- স--- প----
ē---- s----- p----a
+
   
черна чанта এক-- ক--- ব----
ē---- k--- b---a
+
кафява чанта এক-- ব----- ব----
ē---- b----- b---a
+
бяла чанта এক-- স--- ব----
ē---- s--- b---a
+
   
приятни хора ভা- ল--
b---- l--a
+
учтиви хора নম-- ল--
n---- l--a
+
интересни хора দা--- ল--
d----- l--a
+
   
мили деца স্------ ব-------
s-------- b-----ā
+
нахални деца দু---- ব-------
d---- b-----ā
+
послушни деца সভ------ ব-------
s----------- b-----ā
+
   

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди.

И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигнали по-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...
Открийте езика!
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.

Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.