български » персийски   Занимания през отпуската


48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

‫48 [چهل و هشت]
48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی
fa-âliat-hâye tatilâti

48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

‫48 [چهل و هشت]
48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی
fa-âliat-hâye tatilâti

Натисни, за да видиш текста:   
българскиفارسی
Плажът чист ли е? ‫س--- ت--- ا---
s---- t---- a--?
Може ли да се къпем там? آی- ‫------ آ--- ش-- ک---
â-- m------- â--- s---- k---?
Къпането там не е ли опасно? در آ--- ‫--- ک--- خ----- ن----
d-- â--- s---- k----- k-------- n---?
   
Може ли да се заеме плажен чадър? آی- ‫------ ا---- چ-- آ----- ک---- ک---
â-- m------- i--- c----- â----- k----- k---?
Може ли да се заеме шезлонг? آی- ‫------ ا---- ص---- ر---- ک---- ک---
â-- m------- i--- s--------- r----- k----- k---?
Може ли да се заеме лодка? آی- ‫------ ا---- ق--- ک---- ک---
â-- m------- i--- g------ k----- k---?
   
Бих искал / искала да карам сърф. ‫د--- د--- م-- س---- ک--.
d---- d---- m--------- k----.
Бих искал / искала да се гмуркам. ‫د--- د--- غ---- ک--.
d---- d---- g------ k----.
Бих искал / искала да карам водни ски. ‫د--- د--- ا--- ر-- آ- ب---.
d---- d---- e--- r---- â- b------.
   
Може ли да се наеме сърф? آی- ‫------ ت--- م-- س---- ک---- ک---
â-- m------- t-------- m--------- k----- k---?
Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? آی- ‫------ و---- غ---- ک---- ک---
â-- m------- v------- g------ k----- k---?
Може ли да се наемат водни ски? آی- ‫------ چ-- ا--- ر-- آ- ک---- ک---
â-- m------- c---- e--- r---- â- k----- k---?
   
Аз съм начинаещ / начинаеща. ‫م- ف-- ی- م---- ه---.
m-- f----- y-- m------ h-----.
Средно добър / добра съм. ‫م- ب- آ- آ----- د---.
m-- b- â- â------- d----.
Това ми е познато вече. ‫م- د- ا-- م--- ن----- و--- ه---.
m-- d-- i- m---- n------- v---- h-----.
   
Къде е ски лифтът? تل- ا--- (‫------ ا---) ک-----
t-------- (b------- e---) k-----?
Имаш ли ски? ‫ت- و---- ا--- ه---- د----
t- v------- e--- h----- d---?
Имаш ли ски обувки? ‫ک-- ا--- ه---- د----
k----- e--- h----- d---?
   

Езикът на образите

Една немска поговорка гласи: Една картина казва повече от хиляда думи. Това означава, че образите често се разбират по-бързо, отколкото речта. Картините могат също да предават добре и емоциите. Поради това, рекламата използва много образи. Образите функционират по различен начин от речта. Те ни показват няколко неща едновременно и в тяхната съвкупност. Това означава, че цялостното изображение има определен ефект. При речта са необходими значително повече думи. Но образите и речта вървят заедно. Имаме нужда от реч, за да опишем даден образ. По същия начин, много текстове най-напред се разбират чрез образи. Връзката между образите и речта все още се проучва от лингвистите. Тя също така повдига въпроса дали образите сами по себе си са език.

Ако нещо е просто филмирано, ние можем да гледаме образите. Но посланието на филма не е конкретно. Ако изображението е предназначено да функционира като реч, то трябва да бъде конкретно. Колкото по-малко съдържание показва, толкова по-ясно е неговото послание. Пиктограмите са добър пример за това. Пиктограмите са прости и ясни картинни символи. Те заменят словесният език, и като такива са форма на визуалната комуникация. Всеки знае пиктограмата за "Пушенето забранено", например. Тя показва цигара с линия през нея. Изображенията стават все по- важни и поради глобализацията. Но и езика на образите се изучава. Той не е разбираем в световен мащаб, въпреки че мнозина мислят така. Защото нашата култура влияе върху нашето разбиране на изображенията. Това, което виждаме в тях, зависи от много различни фактори. Така че някои хора не виждат цигари, а само тъмни линии.
Открийте езика!
Турският принадлежи към семейството на тюркските езици, които са около 40. Най-тясно свързан е с азербайджанския език. Той е майчин или втори език на повече от 80 милиона души. Те живеят предимно в Турция и на Балканите. Емигранти са пренесли _______я в Европа, Америка и Австралия. Турският също е повлиян от други езици. В речниковия състав се откриват думи от арабски и френски.

Особеност на _______я език са много различни диалекти. Истанбулският диалект се счита за основата на днешния книжовен език. В граматиката се различават общо шест падежа. Характерна за _______я език е и аглутиниращата структура. Това означава, че граматичните форми се изразяват чрез наставки. Окончанията могат да са много на брой, като последователността им е определена. Този принцип отличава _______я от индоевропейските езици.