български » хинди   Съюзи 1


94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

९४ [चौरानवे]
94 [chauraanave]

समुच्चयबोधक अव्यय १
samuchchayabodhak avyay 1

94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

९४ [चौरानवे]
94 [chauraanave]

समुच्चयबोधक अव्यय १
samuchchayabodhak avyay 1

Натисни, за да видиш текста:   
българскиहिन्दी
Чакай, докато дъждът престане. ठह--- ज- त- ब---- न-- र----
t------- j-- t-- b------ n---- r-----e
Чакай, докато свърша. ठह--- ज- त- म--- प--- न-- ह---
t------- j-- t-- m--- p---- n---- h--a
Чакай, докато той се върне. ठह--- ज- त- व- व--- न-- आ--
t------- j-- t-- v-- v----- n---- a--a
   
Ще чакам, докато косата ми изсъхне. मै- र------ / र------ ज- त- म--- ब-- स-- न-- ज---
m--- r------- / r-------- j-- t-- m--- b--- s---- n---- j---e
Ще чакам, докато филмът свърши. मै- र------ / र------ ज- त- फ़---- ख--- न-- ह---
m--- r------- / r-------- j-- t-- f--- k---- n---- h---e
Ще чакам, докато светофарът светне зелено. मै- र------ / र------ ज- त- ह-- ब---- न--- ह---
m--- r------- / r-------- j-- t-- h---- b----- n---- h---e
   
Кога заминаваш на почивка? तु- छ-------- प- क- ज- र-- ह-?
t-- c--------- p-- k-- j- r--- h-?
Още преди лятната ваканция? गर--- क- छ-------- स- प---?
g----- k-- c--------- s- p-----?
Да, още преди да започне лятната ваканция. हा-- ग---- क- छ-------- श--- ह--- स- प---
h---- g----- k-- c---------- s---- h--- s- p----e
   
Поправи покрива, преди да започне зимата. सर--- श--- ह--- स- प--- छ- ठ-- क--
s----- s---- h--- s- p----- c---- t---- k--o
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. मे-- प- ब---- स- प--- अ--- ह-- ध- ल-
m-- p-- b------- s- p----- a---- h---- d-- lo
Затвори прозореца, преди да излезеш. बा-- ज--- स- प--- ख---- ब-- क--
b----- j---- s- p----- k------- b--- k--o
   
Кога ще се върнеш вкъщи? तु- व--- घ- क- आ-- व--- ह-?
t-- v----- g--- k-- a--- v---- h-?
След часовете? क्--- क- ब--?
k---- k- b---?
Да, след като свършат часовете. हा-- क---- ख--- ह--- क- ब--
h---- k---- k---- h--- k- b--d
   
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. उस-- स-- द------- ह- ज--- क- ब-- व- क-- न--- क- स--
u---- s---- d--------- h- j---- k- b--- v-- k--- n---- k-- s--a
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. उस-- न---- छ---- क- ब-- व- अ----- च-- ग--
u----- n------- c-------- k- b--- v-- a------- c---- g--a
След като замина за Америка, той забогатя. अम---- ज--- क- ब-- व- ध---- ह- ग--
a------- j---- k- b--- v-- d-------- h- g--a
   

Как да учим два езика едновременно

Чуждите езици стават все по-важни днес. Много хора вече учат чужди езици. По света, обаче, има множество интересни езици. Поради това много хора учат няколко езика едновременно. Това обикновено не е проблем, ако децата растат двуезични. Мозъкът им научава и двата езика автоматично. Когато станат по-големи, те разбират кое съдържание към кой език принадлежи. Двуезичните хора познават типичните характеристики и на двата езика. Но при възрастните е различно. Те не могат да научат два езика едновременно толкова лесно. Тези, които учат два езика едновременно трябва да следват някои правила. На първо място, важно е да се сравняват двата езика помежду си. Езиците от едно и също езиково семейство често пъти са твърде сходни.

Това може да доведе до тяхното смесване. Затова е разумно да се анализират внимателно и двата езика. Например, можете да направите списък. В него можете да записвате приликите и разликите. По този начин мозъкът ще е принуден да работи с двата езика интензивно. Той ще може по-добре да си спомня какви са особеностите на двата езика. Трябва също да изберете отделни цветове и папки за всеки език. Това помага за ясното разграничаване на езиците един от друг. Но когато човек учи несходни езици, ситуацията е различна. Няма опасност от смесване на два твърде различни езика. В този случай има опасност от сравняване на езиците един с друг! Би било по-добре ако съпоставяте езиците с родния си език, обаче. Когато мозъкът разпознава контраста, той ще се учи по-ефективно. Важно е, също така, двата езика да се учат с еднаква интензивност. Въпреки това, теоретично за мозъка няма значение колко езика учи...
Открийте езика!
Сръбският е майчин език на около 12 милиона души. По-голямата част от тях живеят в Сърбия и в други страни от Югоизточна Европа. Сръбският принадлежи към южнославянските езици. Той е тясно свързан с хърватския и босненския. Граматиката и речниковият състав са много сходни. Затова общуването между сърби, хървати и босненци е безпроблемно. Сръбската азбука има 30 букви.

Всяка буква има еднозначно произношение. При ударението се откриват сравнения с класическите тонални езици. В китайския например с височината на тона на сричките се променя и значението им. Това е подобно и в _______я. Но тук само височината при изговора на ударената сричка е определяща. Друга характеристика на _______я е системата на склонения и спрежения. Това означава, че винаги съществува флексия на съществителните, глаголите, прилагателните и местоименията. Който се интересува от граматични структури, трябва да учи _______!