български » японски   Градски транспорт


36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

-

36 [三十六]
36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関
kōkyō kōtsūkikan

36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

-

36 [三十六]
36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関
kōkyō kōtsūkikan

Натисни, за да видиш текста:   
български日本語
Къде е автобусната спирка? バス--------
b------ w- d------- k-?
Кой автобус отива в центъра? 中心------------
c--------- e n- b--- w- d------- k-?
Кой автобус трябва да взема? どの----------------
d--- r---- n- n----------- i------- k-?
   
Трябва ли да се прекачвам? 乗り---------
n------ w- a------ k-?
Къде трябва да се прекачвам? どこ----------------
d--- d- n-------------- i------- k-?
Колко струва един билет? 切符----------
k---- w- i------- i-------- k-?
   
Колко спирки има до центъра? 中心--------------
c--------- w-- i-------- n- b---------- k-?
Трябва да слезете тук. ここ---------
k--- d- o---- k------.
Трябва да слезете отзад. 後ろ----------
u--------- o---- k------.
   
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. 次の----5分----
t---- n- c--------- w- 5----------.
Следващият трамвай пристига след 10 минути. 次の---10分----
t---- n- s----- w- 10----------.
Следващият автобус пристига след 15 минути. 次の---15分----
t---- n- b--- w- 15----------.
   
Кога е последният влак на метрото? 地下-----------
c--------- n- s----- w- i---------?
Кога е последният трамвай? 市電----------
s----- n- s----- w- i---------?
Кога е последният автобус? バス----------
b--- n- s----- w- i---------?
   
Имате ли билет? 乗車---------
j-------- o o m-------- k-?
Билет? – Не, нямам. 乗車---------------
j--------? Ī-- m---- i-----.
Тогава трябва да платите глоба. では-----------
d- w-- b----- o i----------.
   

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използват своя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин.

Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Открийте езика!
Бразилският _______ принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския _______. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата ******скоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски _______ като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа _______ и испански елементи.

В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!