български » японски   Минало време на модалните глаголи 1


87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

-

87 [八十七]
87 [Hachijūshichi]

助詞の過去形1
joshi no kako katachi 1

87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

-

87 [八十七]
87 [Hachijūshichi]

助詞の過去形1
joshi no kako katachi 1

Натисни, за да видиш текста:   
български日本語
Ние трябваше да полеем цветята. 私達------------------
w----------- w- h--- n- m--- o y------- n---------------.
Ние трябваше да разтребим жилището. 私達--------------------
w----------- w- a---- o s--- s----- n---------------.
Ние трябваше да измием съдовете. 私達-----------------
w----------- w- s----- o a-------- n---------------.
   
Трябваше ли да платите сметката? 君達-------------------
k-------- w- s--------- o h----------- w- n---------- n-?
Трябваше ли да платите вход? 君達-------------------
k-------- w- n-------- o h----------- w- n---------- n-?
Трябваше ли да платите глоба? 君達------------------
k-------- w- b----- o h----------- w- n---------- n-?
   
Кой трябваше да се сбогува? 別れ------------------
w----- o t-------- n---------- n- w- d------- k-?
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 早く-------------------
h----- i- n- k-------- n---------- n- w- d------- k-?
Кой трябваше да вземе влака? 列車-------------------
r----- d- i------ n---------- n- w- d------- k-?
   
Ние не искахме да останем дълго. 私達-----------------------
w----------- w- a---- n----- t------- t------ w- a--------------.
Ние не искахме да пием нищо. 私達----------------
w----------- w- n--- m- n------- a--------------.
Ние не искахме да пречим. 私達------------------
w----------- w- j--- s--- t------ w- a--------------.
   
Тъкмо исках да се обадя по телефона. ちょ----------------
c---- d---- o s--------- t---------.
Аз исках да поръчам такси. タク------------
t------ o y--- t-------------.
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. なぜ-----------------
n------- u---- s---- i- n- k---------------.
   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. あな-------------------------
a---- g- o----- n- d---- s--- m----- t-- w------ w- o----- i-------.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. あな----------------------------
a---- w- a----- s- - b--- n- d---- s--- m----- t-- w------ w- o----- i-------.
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. あな-------------------------
a---- w- p--- o c----- s--- t-------- t-- w------ w- o----- i-------.
   

Големи букви, големи чувства

Рекламата използва много образи. Образите събуждат нашите конкретни интереси. Ние ги гледаме по-дълго и по-напрегнато, отколкото буквите. В резултат на това, ние запомняме рекламите с картини по-добре. Образите също произвеждат силни емоционални реакции. Мозъкът разпознава изображенията много бързо. Той веднага разбира какво може да се види в една картина. Буквите функционират по различен начин от образите. Те са абстрактни символи. Ето защо, нашият мозък реагира по-бавно на букви. Той най-напред трябва да разбере смисъла на думата. Би могло да се каже, че буквите трябва да бъдат преведени от езиковият дял на мозъка. Но емоциите също могат да се предизвикат с помощта на буквите.

Текстът просто трябва да бъде много голям. Проучванията показват, че големите букви съответно имат и голям ефект. Големите букви не просто са по-забележими от малките букви. Те също така произвеждат и силна емоционална реакция. Това важи както за положителните, така и за отрицателните чувства. Размерът на нещата винаги е бил важен за човечеството. Човек трябва да реагира бързо на опасност, например. А когато нещо е голямо, то обикновено е вече съвсем близо! Така че е разбираемо, че големите образи предизвикват и силни реакции. По-малко ясно е как реагираме на големи букви. Буквите всъщност не са сигнал за мозъка. Въпреки това, той проявява по-голяма активност когато го види големи букви. Този резултат е много интересен за учените. Това показва колко важни са станали буквите за нас. Нашият мозък някакси се е научил как да реагира на писането...
Открийте езика!
Персийският принадлежи към иранските езици. Говори се главно в Иран, Афганистан и Таджикистан. Но и в други страни той е важен език. Към тях спадат Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. За около 70 милиона души _______ят е майчин език. Към тях се причисляват още 50 милиона, които го говорят като втори език. В зависимост от региона се използват различни диалекти.

В Иран техеранският диалект се счита за говоримия стандартен език. Освен това и писменият език се изучава като официален _______. Персийската знакова система е вариант на арабската азбука. В _______я няма граматичен член. Не съществува и граматичен род. В миналото _______ят е бил най-важният език за общуване в Ориента. Който започне да изучава _______, скоро ще открие една впечатляваща култура. А ******ата литература е сред най-важните в света ...