български » японски   Съюзи 1


94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

94 [九十四]
94 [Kutoshi]

接続詞1
setsuzokushi 1

94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

94 [九十四]
94 [Kutoshi]

接続詞1
setsuzokushi 1

Натисни, за да видиш текста:   
български日本語
Чакай, докато дъждът престане. 雨が---------
a-- g- y--- m---- m----.
Чакай, докато свърша. 私が----------
w------ g- o---- m---- m----.
Чакай, докато той се върне. 彼が------------
k--- g- m------ k--- m---- m----.
   
Ще чакам, докато косата ми изсъхне. 髪が---------
k--- g- k----- m--- m--------.
Ще чакам, докато филмът свърши. 映画-----------
e--- g- o---- m--- m--------.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено. 信号-------------
s----- g- a- n- k----- m--- m--------.
   
Кога заминаваш на почивка? あな--------------
a---- w- i--- r---- n- i-- n----- k-?
Още преди лятната ваканция? 夏休---
n---------- z--?
Да, още преди да започне лятната ваканция. ええ-----------
e e- n---------- g- h------- m-- n-.
   
Поправи покрива, преди да започне зимата. 冬が-----------
f-------------- y--- o n-------!
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. テー-------------
t----- n- t---- m-- n- t- o a-----!
Затвори прозореца, преди да излезеш. 出て----------
d------ m-- n- m--- o s------!
   
Кога ще се върнеш вкъщи? あな----------------
a---- w- i------ n- k----- k--- n----- k-?
След часовете? 授業---
j---- n- a--?
Да, след като свършат часовете. ええ------------
e e---- n- j---- g- o-------.
   
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. 事故----------------------
j--- n- a--- k--- w- m- s------ o s--- k--- g- d----------.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. 彼は-------------
k--- w- s------------ A------ e i---.
След като замина за Америка, той забогатя. アメ-------------------
a------ e i--- n----- k--- w- o k-------- n- n----.
   

Как да учим два езика едновременно

Чуждите езици стават все по-важни днес. Много хора вече учат чужди езици. По света, обаче, има множество интересни езици. Поради това много хора учат няколко езика едновременно. Това обикновено не е проблем, ако децата растат двуезични. Мозъкът им научава и двата езика автоматично. Когато станат по-големи, те разбират кое съдържание към кой език принадлежи. Двуезичните хора познават типичните характеристики и на двата езика. Но при възрастните е различно. Те не могат да научат два езика едновременно толкова лесно. Тези, които учат два езика едновременно трябва да следват някои правила. На първо място, важно е да се сравняват двата езика помежду си. Езиците от едно и също езиково семейство често пъти са твърде сходни.

Това може да доведе до тяхното смесване. Затова е разумно да се анализират внимателно и двата езика. Например, можете да направите списък. В него можете да записвате приликите и разликите. По този начин мозъкът ще е принуден да работи с двата езика интензивно. Той ще може по-добре да си спомня какви са особеностите на двата езика. Трябва също да изберете отделни цветове и папки за всеки език. Това помага за ясното разграничаване на езиците един от друг. Но когато човек учи несходни езици, ситуацията е различна. Няма опасност от смесване на два твърде различни езика. В този случай има опасност от сравняване на езиците един с друг! Би било по-добре ако съпоставяте езиците с родния си език, обаче. Когато мозъкът разпознава контраста, той ще се учи по-ефективно. Важно е, също така, двата езика да се учат с еднаква интензивност. Въпреки това, теоретично за мозъка няма значение колко езика учи...
Открийте езика!
Сръбският е майчин език на около 12 милиона души. По-голямата част от тях живеят в Сърбия и в други страни от Югоизточна Европа. Сръбският принадлежи към южнославянските езици. Той е тясно свързан с хърватския и босненския. Граматиката и речниковият състав са много сходни. Затова общуването между сърби, хървати и босненци е безпроблемно. Сръбската азбука има 30 букви.

Всяка буква има еднозначно произношение. При ударението се откриват сравнения с класическите тонални езици. В китайския например с височината на тона на сричките се променя и значението им. Това е подобно и в _______я. Но тук само височината при изговора на ударената сричка е определяща. Друга характеристика на _______я е системата на склонения и спрежения. Това означава, че винаги съществува флексия на съществителните, глаголите, прилагателните и местоименията. Който се интересува от граматични структури, трябва да учи _______!