български » литовски   трябва да направя нещо


72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

-

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti / kam reikėti

72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

-

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti / kam reikėti

Натисни, за да видиш текста:   
българскиlietuvių
Трябва pr------- / t----- / k-- r-----i
Трябва да изпратя писмото. (A-) / t---- / M-- r----- i------- l-----.
Трябва да платя хотела. (A-) / t---- / M-- r----- s------- u- v-------.
   
Трябва да станеш рано. Ta- r----- a----- k-----.
Трябва да работиш много. Ta- r----- d--- d-----.
Трябва да си точен. Ta- r----- n-------- / a----- l----.
   
Той трябва да зареди колата. Ji- t--- / J-- r----- p--------- d-----.
Той трябва да поправи колата. Ji- t--- / J-- r----- s----------- a---------.
Той трябва да измие колата. Ji- t--- / J-- r----- n------- a---------.
   
Тя трябва да пазарува. Ji t--- / J-- r----- a---------.
Тя трябва да изчисти жилището. Ji t--- / J-- r----- t------- b---.
Тя трябва да изпере прането. Ji t--- / J-- r----- s------ s---------.
   
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- į m------.
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- į d----.
Ние трябва да отидем веднага на лекар. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- p-- g-------.
   
Вие трябва да чакате автобуса. (J--) t----- / J--- r----- l----- a-------.
Вие трябва да чакате влака. (J--) t----- / J--- r----- l----- t--------.
Вие трябва да чакате таксито. (J--) t----- / J--- r----- l----- t----.
   

Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи.

Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...
Открийте езика!
Хинди принадлежи към индоарийските езици. Той се говори в повечето страни от Северна и Централна Индия. Хинди е тясно свързан с езика урду, който се говори най-вече в Пакистан. По принцип двата езика са почти идентични. Основната разлика се състои в азбуката. Хинди се пише на деванагари. Урду използва арабската знакова система.

Характерни за _______ са многото диалекти. Тъй като страната е огромна, те се различават в значителна степен един от друг. За 370 милиона души _______ е майчин език. Към тях спадат най-малко още 150 милиона, които говорят _______ като втори език. Така _______ е един от най-разпространените езици в света. След китайския език той заема второ място. И е преди испанския и английския! А влиянието на Индия в света нараства бързо!