български » руски   Подчинени изречения с че 2


92 [деветдесет и две]

Подчинени изречения с че 2

-

92 [девяносто два]
92 [devyanosto dva]

Подчиненные предложения с что 2
Podchinennyye predlozheniya s chto 2

92 [деветдесет и две]

Подчинени изречения с че 2

-

92 [девяносто два]
92 [devyanosto dva]

Подчиненные предложения с что 2
Podchinennyye predlozheniya s chto 2

Натисни, за да видиш текста:   
българскирусский
Дразня се, че хъркаш. Ме-- р---------- ч-- т- х------.
M---- r------------ c--- t- k--------.
Дразня се, че пиеш толкова много бира. Ме-- р---------- ч-- т- п---- т-- м---- п---.
M---- r------------ c--- t- p------ t-- m---- p---.
Дразня се, че се връщаш толкова късно. Ме-- р---------- ч-- т- т-- п----- п--------.
M---- r------------ c--- t- t-- p----- p----------.
   
Мисля, че той има нужда от лекар. Я д----- ч-- е-- н---- в---.
Y- d------ c--- y--- n----- v----.
Мисля, че той е болен. Я д----- ч-- о- б----.
Y- d------ c--- o- b----.
Мисля, че той спи сега. Я д----- ч-- о- с----- с---.
Y- d------ c--- o- s------ s---.
   
Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Мы н-------- ч-- о- ж------ н- н---- д-----.
M- n---------- c--- o- z-------- n- n----- d------.
Надяваме се, че той има много пари. Мы н-------- ч-- у н--- м---- д----.
M- n---------- c--- u n--- m---- d----.
Надяваме се, че той е милионер. Мы н-------- ч-- о- м--------.
M- n---------- c--- o- m--------.
   
Чух, че жена ти е претърпяла злополука. Я с----- / с------- ч-- с т---- ж---- п-------- н--------- с-----.
Y- s------ / s-------- c--- s t----- z----- p--------- n---------- s------.
Чух, че тя лежи в болницата. Я с----- / с------- ч-- о-- л---- в б-------.
Y- s------ / s-------- c--- o-- l----- v b--------.
Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Я с----- / с------- ч-- т--- м----- с----- р------.
Y- s------ / s-------- c--- t---- m------ s----- r------.
   
Радвам се, че дойдохте. Я р-- / р---- ч-- В- п-----.
Y- r-- / r---- c--- V- p------.
Радвам се, че проявявате интерес. Я р-- / р---- ч-- В- з-------------.
Y- r-- / r---- c--- V- z-------------.
Радвам се, че искате да купите къщата. Я р-- / р---- ч-- В- х----- к----- д--.
Y- r-- / r---- c--- V- k------ k----- d--.
   
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Бо---- ч-- п-------- а------ у-- у---.
B------ c--- p-------- a------ u--- u----.
Опасявам се, че трябва да вземем такси. Бо---- ч-- н-- п------- в---- т----.
B------ c--- n-- p-------- v----- t----.
Опасявам се, че нямам пари в себе си. Бо---- ч-- у м--- н-- с с---- д----.
B------ c--- u m---- n-- s s---- d----.
   

От жестове към реч

Когато говорим или слушаме, мозъкът ни има доста работа. Той трябва да обработва езиковите сигнали. Жестовете и символите също са езикови сигнали. Те са съществували още преди човешката реч. Някои символи се разбират във всички култури. Други трябва да бъдат научени. Те не могат да бъдат разбрани само от пръв поглед. Жестовете и символите се обработват като реч. И те се обработват в един и същи участък на мозъка! Едно ново изследване доказва това. Изследователите тествали няколко субекта. Тези участници трябвало да изгледат различни видео клипове . Докато гледали клиповете, била измервана мозъчната им дейност.

В едната група, клиповете изразявали различни неща. Това ставало чрез движения, символи и реч. Другата тестова група гледала различни видео клипове. Тези видеозаписи били безсмислени клипове. Говор, жестове и символи не присъствали. Те нямали значение. Чрез измерванията, учените видели какво и къде се обработва. Те имали възможност да сравнят мозъчната активност на изследваните участници. Всичко, което било значимо било анализирано в един и същи участък. Резултатите от този експеримент са много интересни. Те показват как мозъкът ни е научил езика с течение на времето. В началото хората са общували с жестове. По-късно са развили езика. Мозъкът трябвало да се научи, следователно, да обработва речта като жестове. И очевидно той просто актуализирал старата версия...
Открийте езика!
Руският е сред езиците, които доминират на книжния пазар. Руски писатели са създали велики произведения в световната литературата. Много книги се превеждат от _______. Но и ******наците обичат да четат, така че преводачите винаги имат много работа. За около 160 милиона души _______ят е майчин език. Освен това много хора в други славянски страни говорят _______. Така _______ят е най-разпространеният език в Европа.

Около 280 милиона души по света говорят _______. Като източнославянски език _______ят е свързан с украинския и бела_______я. Руската граматика е структурирана много систематично. Това е предимство за хората, които мислят аналитично и логично. При всички случаи си заслужава да учите _______! В областта на науката, изкуството и техниката _______ят е много важен език. А няма ли да е чудесно да четете известните _______ творби в оригинал?