български » сръбски   Градски транспорт


36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

-

+ 36 [тридесет и шест]36 [trideset i šest]

+ Јавни локални саобраћајJavni lokalni saobraćaj

Натисни, за да видиш текста:   
българскисрпски
Къде е автобусната спирка? Гд- ј- а-------- с------?
G-- j- a-------- s------?
+
Кой автобус отива в центъра? Ко-- а------ в--- у ц-----?
K--- a------ v--- u c-----?
+
Кой автобус трябва да взема? Ко-- л----- м---- у----?
K--- l----- m---- u----?
+
   
Трябва ли да се прекачвам? Мо--- л- п--------?
M---- l- p--------?
+
Къде трябва да се прекачвам? Гд- м---- п-------?
G-- m---- p-------?
+
Колко струва един билет? Ко---- к---- к----?
K----- k---- k----?
+
   
Колко спирки има до центъра? Ко---- с------ и-- д- ц-----?
K----- s------ i-- d- c-----?
+
Трябва да слезете тук. Мо---- о--- и----.
M----- o--- i-----.
+
Трябва да слезете отзад. Мо---- и---- н----.
M----- i----- n----.
+
   
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. Сл----- м---- д----- з- 5 м-----.
S------- m---- d----- z- 5 m-----.
+
Следващият трамвай пристига след 10 минути. Сл----- т------ д----- з- 10 м-----.
S------- t------ d----- z- 10 m-----.
+
Следващият автобус пристига след 15 минути. Сл----- а------ д----- з- 15 м-----.
S------- a------ d----- z- 15 m-----.
+
   
Кога е последният влак на метрото? Ка-- в--- з---- м----?
K--- v--- z----- m----?
+
Кога е последният трамвай? Ка-- в--- з---- т------?
K--- v--- z----- t------?
+
Кога е последният автобус? Ка-- в--- з---- а------?
K--- v--- z----- a------?
+
   
Имате ли билет? Им--- л- в---- к----?
I---- l- v---- k----?
+
Билет? – Не, нямам. Во--- к----? – Н-- н----.
V---- k----? – N-- n----.
+
Тогава трябва да платите глоба. Он-- м----- п------ к----.
O--- m----- p------ k----.
+
   

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използватсвоя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин.

Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Открийте езика!
Бразилският _______ принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския _______. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата ******скоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски _______ като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа _______ и испански елементи.

В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!