български » сръбски   Съюзи 1


94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

94 [деведесет и четири]
94 [devedeset i četiri]

Везници 1
Veznici 1

94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

-

94 [деведесет и четири]
94 [devedeset i četiri]

Везници 1
Veznici 1

Натисни, за да видиш текста:   
българскисрпски
Чакай, докато дъждът престане. Че--- д-- к--- н- п-------.
Č---- d-- k--- n- p-------.
Чакай, докато свърша. Че--- д-- з------.
Č---- d-- z------.
Чакай, докато той се върне. Че--- д-- с- о- н- в----.
Č---- d-- s- o- n- v----.
   
Ще чакам, докато косата ми изсъхне. Ја ч---- д-- м- с- к--- н- о----.
J- č---- d-- m- s- k--- n- o----.
Ще чакам, докато филмът свърши. Ја ч---- д-- с- ф--- н- з-----.
J- č---- d-- s- f--- n- z-----.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено. Ја ч---- д-- н- с------- н- б--- з-----.
J- č---- d-- n- s------- n- b--- z-----.
   
Кога заминаваш на почивка? Ка-- и--- н- г------ о----?
K--- i--- n- g------- o----?
Още преди лятната ваканция? Јо- п-- л----- р-------?
J-- p-- l------ r-------?
Да, още преди да започне лятната ваканция. Да- ј-- п-- н--- п---- л---- р------.
D-- j-- p-- n--- p---- l----- r------.
   
Поправи покрива, преди да започне зимата. По----- к---- п-- н--- ш-- п---- з---.
P------ k---- p-- n--- š-- p---- z---.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. Оп--- р---- п-- н--- ш-- с----- з- с--.
O---- r---- p-- n--- š-- s----- z- s--.
Затвори прозореца, преди да излезеш. За----- п------ п-- н--- ш-- и-----.
Z------ p------ p-- n--- š-- i-----.
   
Кога ще се върнеш вкъщи? Ка-- ћ-- д--- к---?
K--- ć-- d--- k---?
След часовете? На--- н------?
N---- n------?
Да, след като свършат часовете. Да- н---- ш-- с- н------ з-----.
D-- n---- š-- s- n------ z-----.
   
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. На--- н------ к--- ј- и---- о- в--- н--- м---- р-----.
N---- n------ k--- j- i---- o- v--- n--- m---- r-----.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. Ка-- ј- и------ п----- о----- j- у А------.
K--- j- i------ p----- o----- j- u A------.
След като замина за Америка, той забогатя. На--- ш-- ј- о----- у А------- о- с- о-------.
N---- š-- j- o----- u A------- o- s- o-------.
   

Как да учим два езика едновременно

Чуждите езици стават все по-важни днес. Много хора вече учат чужди езици. По света, обаче, има множество интересни езици. Поради това много хора учат няколко езика едновременно. Това обикновено не е проблем, ако децата растат двуезични. Мозъкът им научава и двата езика автоматично. Когато станат по-големи, те разбират кое съдържание към кой език принадлежи. Двуезичните хора познават типичните характеристики и на двата езика. Но при възрастните е различно. Те не могат да научат два езика едновременно толкова лесно. Тези, които учат два езика едновременно трябва да следват някои правила. На първо място, важно е да се сравняват двата езика помежду си. Езиците от едно и също езиково семейство често пъти са твърде сходни.

Това може да доведе до тяхното смесване. Затова е разумно да се анализират внимателно и двата езика. Например, можете да направите списък. В него можете да записвате приликите и разликите. По този начин мозъкът ще е принуден да работи с двата езика интензивно. Той ще може по-добре да си спомня какви са особеностите на двата езика. Трябва също да изберете отделни цветове и папки за всеки език. Това помага за ясното разграничаване на езиците един от друг. Но когато човек учи несходни езици, ситуацията е различна. Няма опасност от смесване на два твърде различни езика. В този случай има опасност от сравняване на езиците един с друг! Би било по-добре ако съпоставяте езиците с родния си език, обаче. Когато мозъкът разпознава контраста, той ще се учи по-ефективно. Важно е, също така, двата езика да се учат с еднаква интензивност. Въпреки това, теоретично за мозъка няма значение колко езика учи...
Открийте езика!
Сръбският е майчин език на около 12 милиона души. По-голямата част от тях живеят в Сърбия и в други страни от Югоизточна Европа. Сръбският принадлежи към южнославянските езици. Той е тясно свързан с хърватския и босненския. Граматиката и речниковият състав са много сходни. Затова общуването между сърби, хървати и босненци е безпроблемно. Сръбската азбука има 30 букви.

Всяка буква има еднозначно произношение. При ударението се откриват сравнения с класическите тонални езици. В китайския например с височината на тона на сричките се променя и значението им. Това е подобно и в _______я. Но тук само височината при изговора на ударената сричка е определяща. Друга характеристика на _______я е системата на склонения и спрежения. Това означава, че винаги съществува флексия на съществителните, глаголите, прилагателните и местоименията. Който се интересува от граматични структури, трябва да учи _______!