български » телугу   Градски транспорт


36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

-

36 [ముప్పై ఆరు]
36 [Muppai āru]

పౌర రవాణా
Paura ravāṇā

36 [трийсет и шест]

Градски транспорт

-

36 [ముప్పై ఆరు]
36 [Muppai āru]

పౌర రవాణా
Paura ravāṇā

Натисни, за да видиш текста:   
българскиతెలుగు
Къде е автобусната спирка? బస- స----- ఎ----?
B-- s--- e-----?
Кой автобус отива в центъра? సి-- స----- క- ఏ బ-- వ--------?
S--- s----- k- ē b-- v-------?
Кой автобус трябва да взема? నే-- ఏ బ-- ఎ------?
N--- ē b-- e-----?
   
Трябва ли да се прекачвам? నే-- మ-----?
N--- m-----?
Къде трябва да се прекачвам? నే-- ఎ---- మ-----?
N--- e----- m-----?
Колко струва един билет? టి---- క- ఎ-- ధ- ప--------?
Ṭ---- k- e--- d---- p---------?
   
Колко спирки има до центъра? డౌ-- ట--- / స--- స----- క--- మ---- ఎ---- స----- ల- ఉ------?
Ḍ--- ṭ---/ s--- s----- k---- m---- e--- s--- l- u-----?
Трябва да слезете тук. మీ-- ఇ---- ద-----
M--- i----- d----i
Трябва да слезете отзад. మీ-- వ--- వ-------- ద-----
M--- v----- v--------- d----i
   
Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. నె------ ట----- 5 న--------- ఉ---
N---- ṭ---- 5 n-------- u--i
Следващият трамвай пристига след 10 минути. నె------ ట---- 10 న--------- ఉ---
N---- ṭ--- 10 n-------- u--i
Следващият автобус пристига след 15 минути. నె------ బ-- 15 న--------- ఉ---
N---- b-- 15 n-------- u--i
   
Кога е последният влак на метрото? ఆఖ-- ట----- ఎ------ ఉ---?
Ā----- ṭ---- e----- u---?
Кога е последният трамвай? ఆఖ-- ట---- ఎ------ ఉ---?
Ā----- ṭ--- e----- u---?
Кога е последният автобус? ఆఖ-- బ-- ఎ------ ఉ---?
Ā----- b-- e----- u---?
   
Имате ли билет? మీ వ--- ట----- ఉ---?
M- v---- ṭ---- u---?
Билет? – Не, нямам. టి------? - ల---- న- వ--- ల---
Ṭ------? - L---- n- v---- l--u
Тогава трябва да платите глоба. ఐత- మ--- జ------ క------
A--- m--- j------- k-----i
   

Развитието на езика

Защо говорим един с друг е ясно. Искаме да обменим идеи и да се разбираме помежду си. Но от къде точно произхожда езикът, от друга страна, е по-малко ясно. Съществуват различни теории за това. Това, което е сигурно, е че езикът е много старо явление. Някои физически черти у човека са били необходима предпоставка за говорене. Те са ни били необходими, за да образуваме звуци. Още най-древните хора като неандерталците са били способни да използват своя глас. По този начин те се разграничавали от животните. Освен това, силният и твърд глас бил важен при отбрана. Човек е можел да всее заплаха или страх у враговете си с него. По онова време хората вече са изработвали инструменти и са били открили огъня. Но тези знания е трябвало да бъдат предадени в поколенията по някакъв начин.

Речта също е била важна при груповия лов. Още преди 2 милиона години е имало елементарно разбиране между хората. Първите езикови елементи са били знаци и жестове. Но хората са искали да могат да комуникират и в тъмното. По-важното е, че също са имали нужда да разговарят помежду си, без да се гледат. Ето защо се развил гласът, който заменил жестовете. Езикът, така, както го разбираме днес, е най-малко на 50 000 години. Когато Хомо сапиенс напуснал Африка, неговите представители разпространили езика по целия свят. Езиците се разделили един от друг в различните региони. Така да се каже, появили се различни езикови семейства. Въпреки това, те съдържали само основите на езиковите системи. Първите езици са били много по-опростени, отколкото днешните. Те постепенно се доразвили чрез граматиката, фонетиката и семантиката. Може да се каже, че различните езици предлагат различни решения. Но проблемът пред тях винаги е бил един и същ: Как да изразим това, което мислим?
Открийте езика!
Бразилският _______ принадлежи към романските езици. Той е възникнал от европейския _______. Вследствие на колониалната политика на Португалия езикът е бил пренесен в Южна Америка. Днес Бразилия е най-голямата ******скоговоряща нация в света. Около 190 милиона души говорят бразилски _______ като майчин език. Езикът има голямо влияние и върху други южноамерикански страни ... Съществува дори смесен език, който съдържа _______ и испански елементи.

В миналото в езиково отношение Бразилия е била тясно ориентирана към европейския модел. След 1930 в страната се събужда ново съзнание за бразилската култура. Бразилците, горди със своя език, са искали да съхранят особеностите му. Но постоянно са полагали усилия за запазване и на двата езика. Междувременно съществува споразумение за приемане на единен правопис. Най-голямата разлика между двете разновидности се състои в произношението. Бразилският речников състав съдържа някои индианизми, които липсват в Европа. Открийте този вълнуващ език, той е сред най-важните в света!