български » телугу   Занимания през отпуската


48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

48 [నలభై ఎనిమిది]
48 [Nalabhai enimidi]

సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు
Selavullō kāryakalāpālu

48 [четирийсет и осем]

Занимания през отпуската

-

48 [నలభై ఎనిమిది]
48 [Nalabhai enimidi]

సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు
Selavullō kāryakalāpālu

Натисни, за да видиш текста:   
българскиతెలుగు
Плажът чист ли е? సమ---- త--- ప---------- ఉ---?
S------ t---- p------------ u---?
Може ли да се къпем там? అక--- ఎ----- ఈ- క--------?
A----- e------- ī-- k-------?
Къпането там не е ли опасно? అక---- ఈ- క------ ప-------- క--- క--?
A---- ī-- k------- p----------- k--- k---?
   
Може ли да се заеме плажен чадър? ఇక--- ఒ- గ----- / ప------- అ------ త----------?
I----- o-- g-----/ p------ a----- t----------?
Може ли да се заеме шезлонг? ఇక--- ఒ- డ--- క----- అ------ త----------?
I----- o-- ḍ-- k---- a----- t----------?
Може ли да се заеме лодка? ఇక--- ఒ- న---- అ------ త----------?
I----- o-- n----- a----- t----------?
   
Бих искал / искала да карам сърф. నా-- స------- చ------ ఉ---
N--- s------- c------- u--i
Бих искал / искала да се гмуркам. నా-- డ------ చ------ ఉ---
N--- ḍ------ c------- u--i
Бих искал / искала да карам водни ски. నా-- వ---- స-------- చ------ ఉ---
N--- v---- s------ c------- u--i
   
Може ли да се наеме сърф? సర--- బ----- అ------ ద----------?
S---- b--- a----- d----------?
Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? డై----- చ-------- ఉ------- ప------- అ------ ద---------?
Ḍ------ c-------- u---------- p--------- a----- d---------?
Може ли да се наемат водни ски? వా--- స----- అ------ ద---------?
V---- s---- a----- d---------?
   
Аз съм начинаещ / начинаеща. నే-- క---- న--------- స------- ఉ--------- / ఉ---------
N--- k------ n-------- s------- u---------/ u-------i
Средно добър / добра съм. నే-- ఒ- మ------- మ----- చ-------- వ----- / ద-----
N--- o-- m------- m------- c------- v-----/ d----i
Това ми е познато вече. ఇం---- న--- మ--- న----- ఉ-----
I----- n--- m----- n---- u----i
   
Къде е ски лифтът? స్-- ల----- ఎ---- ఉ---?
S-- l---- e----- u---?
Имаш ли ски? మీ వ--- స----- ఉ------?
M- v---- s---- u-----?
Имаш ли ски обувки? మీ వ--- స--- బ----- ఉ------?
M- v---- s-- b---- u-----?
   

Езикът на образите

Една немска поговорка гласи: Една картина казва повече от хиляда думи. Това означава, че образите често се разбират по-бързо, отколкото речта. Картините могат също да предават добре и емоциите. Поради това, рекламата използва много образи. Образите функционират по различен начин от речта. Те ни показват няколко неща едновременно и в тяхната съвкупност. Това означава, че цялостното изображение има определен ефект. При речта са необходими значително повече думи. Но образите и речта вървят заедно. Имаме нужда от реч, за да опишем даден образ. По същия начин, много текстове най-напред се разбират чрез образи. Връзката между образите и речта все още се проучва от лингвистите. Тя също така повдига въпроса дали образите сами по себе си са език.

Ако нещо е просто филмирано, ние можем да гледаме образите. Но посланието на филма не е конкретно. Ако изображението е предназначено да функционира като реч, то трябва да бъде конкретно. Колкото по-малко съдържание показва, толкова по-ясно е неговото послание. Пиктограмите са добър пример за това. Пиктограмите са прости и ясни картинни символи. Те заменят словесният език, и като такива са форма на визуалната комуникация. Всеки знае пиктограмата за "Пушенето забранено", например. Тя показва цигара с линия през нея. Изображенията стават все по- важни и поради глобализацията. Но и езика на образите се изучава. Той не е разбираем в световен мащаб, въпреки че мнозина мислят така. Защото нашата култура влияе върху нашето разбиране на изображенията. Това, което виждаме в тях, зависи от много различни фактори. Така че някои хора не виждат цигари, а само тъмни линии.
Открийте езика!
Турският принадлежи към семейството на тюркските езици, които са около 40. Най-тясно свързан е с азербайджанския език. Той е майчин или втори език на повече от 80 милиона души. Те живеят предимно в Турция и на Балканите. Емигранти са пренесли _______я в Европа, Америка и Австралия. Турският също е повлиян от други езици. В речниковия състав се откриват думи от арабски и френски.

Особеност на _______я език са много различни диалекти. Истанбулският диалект се счита за основата на днешния книжовен език. В граматиката се различават общо шест падежа. Характерна за _______я език е и аглутиниращата структура. Това означава, че граматичните форми се изразяват чрез наставки. Окончанията могат да са много на брой, като последователността им е определена. Този принцип отличава _______я от индоевропейските езици.