български » телугу   Пазаруване


54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

54 [యాభై నాలుగు]
54 [Yābhai nālugu]

కొనుగోలు
Konugōlu

54 [петдесет и четири]

Пазаруване

-

54 [యాభై నాలుగు]
54 [Yābhai nālugu]

కొనుగోలు
Konugōlu

Натисни, за да видиш текста:   
българскиతెలుగు
Бих искал / искала да купя подарък. నే-- ఒ- బ------ క------ అ-------------
N--- o-- b-------- k------- a-----------u
Но не нещо прекалено скъпо. కా-- ఖ------- క---
K--- k----------- k--u
Може би дамска чанта? బహ--- ఒ- హ-----------
B----- o-- h-------g
   
Какъв цвят желаете? ఏ ర--- క----- మ---?
Ē r---- k----- m---?
Черен, кафяв или бял? నల---- గ-------- ల--- త-----
N------ g----------- l--- t----u
Голяма или малка? చి----- ల--- ప------?
C------ l--- p------?
   
Може ли да видя тази? నే-- ద----- చ-------?
N--- d---- c--------?
От кожа ли е? ఇద- త----- త-----------?
I-- t----- t-------------?
Или от изкуствена материя? లే-- ఇ-- ప--------- త- త-----------?
L--- i-- p------ t- t-------------?
   
От кожа естествено. ని----- త------- త-------------
N------- t------- t---------------i
Това е особено добро качество. ఇద- చ--- న---------
I-- c--- n----------i
Чантата действително е на много изгодна цена. ఈ బ----- న----- చ--- త----- వ---- అ-------------
Ī b--- n------ c--- t------ v----- a--------------i
   
Харесва ми. ఇద- న--- న-------
I-- n--- n------i
Ще я взема. నే-- త----------
N--- t---------u
Може ли евентуално да я подменя? అవ------ న--- ద----- మ------------?
A----------- n--- d---- m-----------?
   
Разбира се. తప-------
T--------ā
Ние ще я опаковаме като подарък. మన- ద----- బ------ ల--- ప----- చ-------
M---- d---- b-------- l--- p--- c-----u
Касата е там отсреща. క్------- అ---- ఉ------
K------- a----- u----u
   

Кой кого разбира?

Има около 7 милиарда души в света. Всички те говорят на даден език. Но за съжаление, той не винаги е един и същ. Така че, за да разговаряме с други народи, трябва да учим езици. Това често е много трудоемко. Но има езици, които са много сходни. Говорещите ги се разбират един друг, без да са усвоили чуждия език. Това явление се нарича взаимна разбираемост. В която се различават два варианта. Първият вариант е устната взаимна разбираемост. При нея носителите на двата езика се разбират помежду си, когато говорят. Те не разбират писмената форма на другия език, обаче. Това е така, защото езиците имат различни писмени форми.

Примери за това са езиците хинди и урду. Писмената взаимна разбираемост е вторият вариант. В този случай езикът на другия се разбира в писмената му форма. Но носителите на езиците не се разбират помежду си, когато разговарят един с друг. Причината за това е, че те имат много различно произношение. Немският и холандският са примери за това. Най-близкородствените езици съдържат и двата варианта. Което означава, че те са взаимно разбираеми както в устна, така и в писмена форма. Примери за това са руски и украински или тайски и лаоски. Но има също и асиметрична форма на взаимна разбираемост. Такъв е случаят, когато носителите на двата езика имат различни нива на разбиране един спрямо друг. Португалците разбират испанците по-добре, отколкото испанците разбират португалците. Австрийците също разбират германците по-добре, отколкото обратното. В тези примери, произношението или диалекта се явяват пречка. Така че, който наистина иска да води добри разговори трябва да научи нещо ново...
Открийте езика!
Африканс е един от единадесетте официални езика на Южна Африка. Той е възникнал от нидерландския език през 17. век. С това ******нс спада към западногерманските езици. По-рано той е бил езикът на бурите. Те са се заселили в Африка по време на колониалната политика. Естествено езикът се е променил с течение на времето. Граматиката е по-лесна от тази на днешния нидерландски език.

Освен това ******нс съдържа много елементи, които са взети от английски език. Това се дължи на факта, че англичаните също са имали колонии в региона. Но ******нс се разбира не само в Южна Африка. Дори в страни като Намибия, Зимбабве и Ботсвана се говори ******нс. Само в Южна Африка той е майчин език на седем милиона души. Много повече хора говорят ******нс като втори или трети език. Смята се, че повече от 20 милиона души разбират ******нс. В много региони на Африка човек може да общува добре на ******нс. Така че наистина си струва да научим този сравнително лесен език!