български » виетнамски   Уговорка


24 [двайсет и четири]

Уговорка

-

24 [Hai mươi tư]

Cuộc hẹn

24 [двайсет и четири]

Уговорка

-

24 [Hai mươi tư]

Cuộc hẹn

Натисни, за да видиш текста:   
българскиTiếng Việt
Автобуса ли изпусна? Bạ- b- n-- x- b--- r-- à?
Аз те чаках половин час. Tô- đ- đ-- b-- n-- t---- r--.
Нямаш ли мобилен телефон със себе си? Bạ- k---- m--- t--- đ--- t---- d- đ--- s--?
   
Следващия път бъди точен / точна! Lầ- s-- h-- đ-- đ--- g-- n--!
Следващия път вземи такси! Lầ- s-- l-- x- t-- x- đ- n--!
Следващия път вземи чадър със себе си! Lầ- s-- n-- m--- t--- m-- c-- ô / d-!
   
Утре съм свободен / свободна. Ng-- m-- t-- đ--- n---.
Да се срещнем утре? Ng-- m-- c---- t- c- g-- n--- k----?
Съжалявам, утре не става. Xi- l-- n--- n--- m-- t-- k---- r--- r--.
   
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? Cu-- t--- n-- b-- c- d- đ--- g- c---?
Или вече имаш уговорка? Ha- b-- đ- c- h-- r--?
Предлагам да се срещнем в края на седмицата. Tô- đ- n---- c---- t- g-- n--- v-- c--- t---.
   
Да направим пикник? Ch--- t- đ- d- n---- k----?
Да отидем на плажа? Ch--- t- r- b- b--- k----?
Да отидем в планината? Ch--- t- đ- l-- n-- k----?
   
Ще те взема от офиса. Tô- đ-- b-- ở v-- p---- n--.
Ще те взема от къщи. Tô- đ-- b-- ở n--.
Ще те взема от автобусната спирка. Tô- đ-- b-- ở b-- / t--- x- b---.
   

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата.

Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!
Открийте езика!
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.

Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.