български » китайски   Прилагателни 1


78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

-

78[七十八]
78 [Qīshíbā]

形容词1
xíngróngcí 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

-

78[七十八]
78 [Qīshíbā]

形容词1
xíngróngcí 1

Натисни, за да видиш текста:   
български中文
възрастна жена 一位 老--
y- w-- l-- n---n
дебела жена 一位 胖--
y- w-- p--- n---n
любопитна жена 一位 好-- 女-
y- w-- h---- d- n---ì
   
нова кола 一辆 新--
y- l---- x-- q---ē
бърза кола 一辆 跑--- 汽-
y- l---- p-- d- k--- d- q---ē
удобна кола 一辆 舒-- 汽-
y- l---- s----- d- q---ē
   
синя рокля 一件 蓝-- 衣-
y- j--- l-- s- d- y--ú
червена рокля 一件 红-- 衣-
y- j--- h----- d- y--ú
зелена рокля 一件 绿-- 衣-
y- j--- l--- d- y--ú
   
черна чанта 一个 黑-- 手--
y--- h---- d- s----- b-o
кафява чанта 一个 棕-- 手--
y--- z----- d- s----- b-o
бяла чанта 一个 白-- 手--
y--- b---- d- s----- b-o
   
приятни хора 友好- 人
y----- d- r-n
учтиви хора 有礼-- 人
y-- l---- d- r-n
интересни хора 有趣- 人
y---- d- r-n
   
мили деца 可爱- 孩--
k---- d- h------n
нахални деца 顽皮- 孩--
w---- d- h------n
послушни деца 听话- 孩--
t------ d- h------n
   

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди.

И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигнали по-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...
Открийте езика!
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има _______ малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи _______ят. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Северно******ците често не разбират тези думи.

Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на _______я език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.