বাংলা » ইউক্রেনিয়ান   সিনেমা হলে


৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

সিনেমা হলে

-

45 [сорок п’ять]
45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно
V kino

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

সিনেমা হলে

-

45 [сорок п’ять]
45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно
V kino

পরবর্তী দেখার জন্য ক্লিক করুনঃ   
বাংলাукраїнська
আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ Ми х----- в к---.
M- k------- v k---.
আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ Сь------ й-- х------ ф----.
S------- y--- k--------- f----.
ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ Фі--- ц----- н----.
F---- t------ n-----.
   
ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? Де (є) к---?
D- (y-) k---?
এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? Чи є щ- в----- м----?
C-- y- s---- v----- m------?
টিকিটের দাম কত? Ск----- к------- к-----?
S------ k--------- k-----?
   
ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? Ко-- п---------- с----?
K--- p------------- s----?
ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? Як д---- т----- ф----?
Y-- d---- t------ f----?
টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? Мо--- з------------ к-----?
M----- z------------ k-----?
   
আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ Я х---- б- / х----- б с----- з----.
Y- k----- b- / k------ b s----- z----.
আমি সামনে বসতে চাই ৷ Я х---- б- / х----- б с----- с------.
Y- k----- b- / k------ b s----- s------.
আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ Я х---- б- / х----- б с----- п---------.
Y- k----- b- / k------ b s----- p---------.
   
ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ Фі--- б-- з----------.
F---- b-- z--------------.
ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ Фі--- н- б-- н-----.
F---- n- b-- n------.
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ Ал- к---- к---- з- ф----.
A-- k---- k------- z- f----.
   
সঙ্গীত কিরকম ছিল? Як- б--- м-----?
Y--- b--- m-----?
অভিনয় কেমন ছিল? Як- б--- а-----?
Y--- b--- a-----?
ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? Чи б--- с------- а---------- м----?
C-- b--- s------- a------------ m-----?
   

ভাষা ও সঙ্গীত

সঙ্গীত একটি সার্বজনীন বিষয়। পৃথিবীর প্রায় সবাই সঙ্গীতপ্রিয়। সব গান সব সংস্কৃতিতে বোধগম্য। একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। এই গবেষণায় পাশ্চাত্য সঙ্গীত একটি বিচ্ছিন্ন উপজাতিকে শোনানো হয়েছিল। সেই আফ্রিকান উপজাতির আধুনিক পৃথিবীর সাথে কোন যোগাযোগ ছিলনা। তারপরও তারা আনন্দের ও দুঃখের গান আলাদা করতে পেরেছিল। কেন পেরেছিল তা এখন পর্যন্ত গবেষণা করা হয়নি। কিন্তু একথা বলা যায় যে, সঙ্গীত ভাষা ও সীমানার ধার ধারেনা। আমরা সবাই বুঝি যে এটাকে কিভাবে অনুবাদ করে নিতে হবে। ভাষার কোন বিবর্তনীয় সুবিধা নেই। আমরা যেটা বুঝতে পারি তা কোন না কোনভাবে আমাদের ভাষার সাথে জড়িত। কেননা ভাষা ও সঙ্গীত একসাথে সম্পৃক্ত।

মস্তিষ্কে একসাথে এ দুটির কাজ প্রক্রিয়াকরণ হয়। এদের কাজও একই। নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসারে দুটোরই স্বর, সুর ও শব্দ রয়েছে। এমনকি গর্ভে থাকা অবস্থায়ও বাচ্চারা গান বুঝতে পারে। সেখানে তারা মায়ের ভাষার সুর শুনতে পায়। তাই যখন তারা পৃথিবীতে আসে তখন তারা গান বুঝতে পারে। তাই বলা যায়, সঙ্গীত ভাষাকে অনুকরণ করে। আবেগ ভাষা ও সঙ্গীত উভয়ের মাধ্যমেই প্রকাশ করা যায়। এভাবেই, ভাষাগত জ্ঞান দিয়ে আমরা সঙ্গীতের আবেগ বুঝি। একইভাবে সঙ্গীতের মানুষ কোন ভাষা দ্রুত শিখতে পারে। অনেক সঙ্গীতজ্ঞ সুর দিয়ে ভাষা শিখেন। এই পদ্ধতিতে তারা ভালভাবে ভাষা শিখতে পারেন। মজার বিষয় হল সারা পৃথিবীর ঘুমপাড়ানি গান প্রায় একইরকম। গান কতটা আন্তর্জাতিক তা এই ব্যাপারটা দিয়ে বোঝা যায়। এবং গানই সব ভাষার সবচেয়ে সুন্দর অংশ।