bosanski » engleski UK U restoranu 2
bosanski | English UK | |
Sok od jabuke, molim. | An a---- j----- p-----. | + |
Limunadu, molim. | A l-------- p-----. | + |
Sok od paradajza, molim. | A t----- j----- p-----. | + |
Ja bih rado čašu crvenog vina. | I’- l--- a g---- o- r-- w---. | + |
Ja bih rado čašu bijelog vina. | I’- l--- a g---- o- w---- w---. | + |
Ja bih rado flašu šampanjca. | I’- l--- a b----- o- c--------. | + |
Voliš li ribu? | Do y-- l--- f---? | + |
Voliš li govedinu? | Do y-- l--- b---? | + |
Voliš li svinjetinu? | Do y-- l--- p---? | + |
Htio / htjela bih nešto bez mesa. | I’- l--- s-------- w------ m---. | + |
Htio / htjela bih platu sa povrćem. | I’- l--- s--- m---- v---------. | + |
Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo. | I’- l--- s-------- t--- w---- t--- m--- t---. | + |
Želite li to s rižom? | Wo--- y-- l--- t--- w--- r---? | + |
Želite li to s tjesteninom? | Wo--- y-- l--- t--- w--- p----? | + |
Želite li to s krompirom? | Wo--- y-- l--- t--- w--- p-------? | + |
To mi nije ukusno. | Th-- d------ t---- g---. | + |
Jelo je hladno. | Th- f--- i- c---. | + |
To ja nisam naručio / naručila. | I d----- o---- t---. | + |
Jezik i reklama
Reklame predstavljaju poseban oblik komunikacije. Njihov cilj je da se uspostavi kontakt između proizvođača i potrošača. Kao i svaka vrsta komunikacije i ova ima dugu istoriju. Gostionice ili političari su se reklamirali još u antičko doba. Jezik reklamiranja upotrebljava posebne retoričke elemente. Zbog svog cilja on spada u planiranu komunikaciju. Mora probuditi našu pažnju; naši interesi se moraju pobuditi. No prije svega bismo trebali zaželjeti proizvod a potom ga kupiti. Jezik reklama je stoga većinom vrlo jednostavan. Koriste se jednostavni slogani i malo riječi. Na taj način bi se sadržaji trebali dobro urezati u našu memoriju. Određene vrste riječi poput pridjeva i superlativa se pojavljuju često. One opisuju proizvod posebno pogodnim i korisnim.Jezik oglašavanja je stoga većinom vrlo pozitivan. Zanimljivo je da na jezik oglašavanja uvijek utječe kultura. To znači da nam jezik oglašavanja govori mnogo o društvu. Danas u mnogim zemljama prevladavaju pojmovi poput ‘ljepotа’ i ‘mladost’. Riječi ‘budućnost’ i ‘sigurnost’ se takođe često pojavljuju. U zapadnom društvu se rado koristi engleski jezik. Engleski se smatra modernim i međunarodnim jezikom. Zato je podoban za opis tehničkih proizvoda. Elementi iz romantičnih jezika predstavljaju užitak i strast. Često se koriste kod prehrambenih namirnica i kozmetike. Korištenje dijalekta naglašava vrijednosti poput domovine i tradicije. Nazivi proizvoda su često neologizmi, dakle novonastale riječi. Većinom nemaju nikakvo značenje već samo ugodno zvuče. Međutim, neki nazivi proizvoda zaista mogu napraviti cijelu karijeru!
Odgonetnite jezik!
_______ spada u grupu zapadnogermanskih jezika. To znači da je srodan s njemačkim i engleskim. _______ je maternji jezik za oko 25 miliona ljudi. Većina njih živi u ******iji i Belgiji. Ali _______ se govori i u Indoneziji i Surinamu. Razlog tome je što je ******ija prije bila kolonijalna sila. Tako je _______ bio baza za razne kreolske jezike.
I južnoafrički afrikaans je nastao iz ******skog. To je najmlađi član germanske jezičke porodice. Za _______ su karakteristične mnoge riječi iz drugih jezika. Posebno snažan utjecaj je prije imao francuski. Često su preuzimane i riječi iz njemačkog. Već nekoliko desetljeća u ovaj jezik dolazi sve više engleskih riječi. Neki se zato plaše da će _______ u budućnosti potpuno nestati.
_______ spada u grupu zapadnogermanskih jezika. To znači da je srodan s njemačkim i engleskim. _______ je maternji jezik za oko 25 miliona ljudi. Većina njih živi u ******iji i Belgiji. Ali _______ se govori i u Indoneziji i Surinamu. Razlog tome je što je ******ija prije bila kolonijalna sila. Tako je _______ bio baza za razne kreolske jezike.
I južnoafrički afrikaans je nastao iz ******skog. To je najmlađi član germanske jezičke porodice. Za _______ su karakteristične mnoge riječi iz drugih jezika. Posebno snažan utjecaj je prije imao francuski. Često su preuzimane i riječi iz njemačkog. Već nekoliko desetljeća u ovaj jezik dolazi sve više engleskih riječi. Neki se zato plaše da će _______ u budućnosti potpuno nestati.