bosanski » engleski UK   Veznici 2


95 [devedeset i pet]

Veznici 2

-

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

95 [devedeset i pet]

Veznici 2

-

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Click to see the text:   
bosanskiEnglish UK
Od kada ona ne radi više? Si--- w--- i- s-- n- l----- w------?
Od njene udaje? Si--- h-- m-------?
Da, ona ne radi više od kada se vjenčala. Ye-- s-- i- n- l----- w------ s---- s-- g-- m------.
   
Od kada se vjenčala, ona ne radi više. Si--- s-- g-- m------- s---- n- l----- w------.
Od kada se oni poznaju, sretni su. Si--- t--- h--- m-- e--- o----- t--- a-- h----.
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. Si--- t--- h--- h-- c-------- t--- r----- g- o--.
   
Kada će ona telefonirati? Wh-- d--- s-- c---?
Za vrijeme vožnje? Wh-- d------?
Da, dok vozi auto. Ye-- w--- s-- i- d------.
   
Ona telefonira dok vozi auto. Sh- c---- w---- s-- d-----.
Ona gleda televiziju dok pegla. Sh- w------ T- w---- s-- i----.
Ona sluša muziku dok radi zadaću. Sh- l------ t- m---- w---- s-- d--- h-- w---.
   
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale. I c---- s-- a------- w--- I d---- h--- g------.
Ja ne razumijem ništa, kada je muzika tako glasna. I c---- u--------- a------- w--- t-- m---- i- s- l---.
Ne osjećam mirise, kada imam prehladu. I c---- s---- a------- w--- I h--- a c---.
   
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. We--- t--- a t--- i- i- r----.
Putovaćemo oko svijeta, ako dobijemo na lotu. We--- t----- a----- t-- w---- i- w- w-- t-- l------.
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro. We--- s---- e----- i- h- d------ c--- s---.
   

Jezici Evropske unije

Europska unija se danas sastoji od preko 25 država. U budućnosti Evropskoj uniji će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Evropske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim, može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprјečavaju učinkovitu saradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebalo da postoj jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Nijedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom.

Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Evropi. Ni vještački jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao. Jer se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevodilaca i tumača na svijetu. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Uprkos tome, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU. Evropa bi se trebala ujediniti a da ne izgubi tu raznolikost identiteta.
Odgonetnite jezik!
_______ spada u zapadnoslavenske jezike. To je maternji jezik za više od 5 miliona ljudi. U uskom je srodstvu sa susjednim češkim. Razlog tome je zajednička prošlost u bivšoj Čeho******oj. Leksički fond obaju jezika je većinom identičan. Razlike se odnose prije svega na glasovni sistem. _______ je nastao u 10. vijeku u vidu više dijalekata.

Međutim, dugo vremena je bio pod utjecajem susjednih jezika. Zato je današnji književni _______ dobio svoj oblik tek u 19. vijeku. Tako su se mogli pojednostaviti neki elementi u poređenju sa češkim. Ali mnogi različiti dijalekti su se održali do danas. U ******om jeziku se koristi latinično pismo. To je jezik koji drugi slavenski govornici najlakše razumiju... Moglo bi se reći da je _______ neka vrsta međujezika u slavenskom prostoru. Dobar razlog da se pozabavite ovim lijepim jezikom.