bosanski » litvanski   nešto morati


72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

-

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti / kam reikėti

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

-

72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti / kam reikėti

Click to see the text:   
bosanskilietuvių
Morati pr------- / t----- / k-- r-----i
Ja moram poslati pismo. (A-) / t---- / M-- r----- i------- l-----.
Ja moram platiti hotel. (A-) / t---- / M-- r----- s------- u- v-------.
   
Ti moraš rano ustati. Ta- r----- a----- k-----.
Ti moraš puno raditi. Ta- r----- d--- d-----.
Ti moraš biti tačan / tačna. Ta- r----- n-------- / a----- l----.
   
On mora napuniti rezervoar. Ji- t--- / J-- r----- p--------- d-----.
On mora popraviti auto. Ji- t--- / J-- r----- s----------- a---------.
On mora oprati auto. Ji- t--- / J-- r----- n------- a---------.
   
Ona mora kupovati. Ji t--- / J-- r----- a---------.
Ona mora čistiti stan. Ji t--- / J-- r----- t------- b---.
Ona mora prati veš. Ji t--- / J-- r----- s------ s---------.
   
Mi moramo odmah ići u školu. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- į m------.
Mi moramo odmah ići na posao. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- į d----.
Mi moramo odmah ići doktoru. (M--) t--- t----- / M--- r----- e--- p-- g-------.
   
Vi morate čekati autobus. (J--) t----- / J--- r----- l----- a-------.
Vi morate čekati voz. (J--) t----- / J--- r----- l----- t--------.
Vi morate čekati taksi. (J--) t----- / J--- r----- l----- t----.
   

Zašto postoji toliko različitih jezika?

Danas širom svijeta postoji više od 6.000 različitih jezika. Zato su nam potrebni prevodioci i tumači. Nekad davno svi su govorili isti jezik. Međutim, to se promijenilo čim su ljudi počeli migrirati. Napustili su svoju domovinu Afriku i rasuli se po svijetu. To prostorno razdvajanje dovelo je i do jezičkog razdvajanja. Jer svaki narod razvija vlastiti oblik komunikacije. Mnogi različiti jezici razvili su se od zajedničkog protojezika. Međutim čovjek se nikad nije predugo zadržavao na jednom mjestu. Stoga su se jezici sve više odvajali jedni od drugih. Odjednom se više nije mogao raspoznati zajednički korijen. Štaviše, nijedan narod nije živio izolirano hiljadama godina. Uvijek je postojao kontakt s ostalim narodima.

To je mijenjalo jezike. Uzimali su ili kombinirali elemente iz drugih stranih jezika. Tako razvijanje jezika nikad nije prestalo. Stoga migracije i kontakti s novim ljudima objašnjavaju velik broj jezika. Zašto se jezici toliko razlikuju je drugo pitanje. Svaka evolucija prati određena pravila. Stoga mora postojati razlog zašto su jezici takvi kakvi jesu. Naučnicima su ti razlozi već duže vrijeme zanimljivi. Oni žele znati zašto se jezici različito razvijaju. Kako bi to istražili mora se slijediti istorija jezika. Na taj se način može prepoznati šta se kad promijenilo. Još uvijek se ne zna šta utječe na razvoj jezika. Kulturalni faktori se čine važnijim od bioloških faktora. To znači da je istorija naroda oblikovala njihove jezike. Jezici nam očigledno govore više nego što mi mislimo...
Odgonetnite jezik!
******u spada u indoarijske jezike. Govori se u većini država sjeverne i centralne Indije. ******u je u uskom srodstvu s jezikom urdu koji se prvenstveno govori u Pakistanu. Zapravo su oba jezika skoro identična. Suštinska razlika se sastoji u pismu. ******u se piše pismom devanagari. Urdu, s druge strane, koristi arapski sistem znakova.

Za ******u su karakteristični mnogi dijalekti. Zbog veličine zemlje oni se djelomice znatno međusobno razlikuju. Za 370 miliona ljudi ******u je maternji jezik. Tu spada još i najmanje 150 miliona koji vladaju jezikom ******u kao drugim jezikom. Tako ******u spada u jedan od jezika s najviše govornika na svijetu. Poslije kineskog zauzima drugo mjesto. Znači, ispred je španskog i engleskog! A utjecaj Indije u svijetu munjevito raste!