català » bielorús   Imperatiu 2


90 [noranta]

Imperatiu 2

-

90 [дзевяноста]
90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2
Zagadny lad 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

-

90 [дзевяноста]
90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2
Zagadny lad 2

Fes un clic per veure el text:   
catalàбеларуская
Afaita’t! Па-------
P--------!
Renta’t! Па------
P-------!
Pentina’t! Пр--------
P-----------!
   
Truca! Truqui’m! Па---------- П-------------
P----------- P-------------!
Comença! Comenci! Па------ П---------
P-------- P----------!
Para! Pari! Пе-------- П-----------
P--------- P-----------!
   
Deixa-ho! Deixi-ho! Па---- г---- П------- г----
P----- g---- P-------- g---!
Digues-ho! Digui-ho! Ск--- г---- С------ г----
S----- g---- S-------- g---!
Compra-ho! Compri-ho! Ку-- г---- К----- г----
K--- g---- K------ g---!
   
No siguis mai deshonest! Ні---- н- б---- н-----------
N----- n- b---- n----------!
No siguis mai maleducat! Ні---- н- б---- н--------
N----- n- b---- n--------!
No siguis mai descortès! Ні---- н- б---- н----------
N----- n- b---- n----------!
   
Sigues sempre honest! Бу--- з----- с---------
B---- z------ s--------!
Sigues sempre agradable! Бу--- з----- п--------
B---- z------ p-------!
Sigues sempre amable! Бу--- з----- в--------
B---- z------ v-------!
   
Bon viatge! Шч------ В-- д------- д------
S--------- V-- d--------- d-----!
Cuideu-vos! Са---- з- с---- я- с----
S------- z- s---- y-- s---!
Visiteu-nos una altra vegada! Пр-------- д- н-- я--- я- м--- х------
P----------- d- n-- y------ y-- m--- k-------!
   

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material.

Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...
Endevina quin idioma és!
El _______ brasiler forma part de les llengües romàniques. Va sorgir a partir del _______ europeu, el qual va arrivar a Amèrica del Sud durant l’època colonial. Avui dia, Brasil és el país amb el major nombre de parlants de _______ del món. És l’idioma natiu d’aproximadament 190 milions de persones, i suposa una gran influència en altres països d’Amèrica del Sud. Inclús existeix un idioma híbrid com a resultat de la barreja del _______ i l’espanyol.

En els seus inicis, a Brasil s’utilitzava el _______ europeu, però a partir del 1930, va començar a sorgir un nou moviment que promovia la cultura brasilera. Els brasilers es sentían molt orgullosos del seu idioma, i volien accentuar les seves peculiaritats. Però també hi van haver molts esforços per mantindre ambdues variants del _______. Un exemple, és l’acord en el que es va acceptar una ortografia comú. Avui dia, les majors diferències es troben principalment en la pronunciació. El vocabulari brasiler conté, a més, uns “indianismes" que no s’hi troben en la variant europea. Aníma’t i descobreix aquesta meravellosa llengua, és un dels idiomes més importants del món!