català » anglès UK Numeros
català | English UK | |
(Jo) compto: | I c----: | + |
U, dos, tres | on-- t--- t---e | + |
(Jo) compto fins a tres. | I c---- t- t----. | + |
(Jo) segueixo comptant: | I c---- f------: | + |
quatre, cinc, sis, | fo--- f---- s--, | + |
set, vuit, nou | se---- e----- n--e | + |
Jo compto. | I c----. | + |
Tu comptes. | Yo- c----. | + |
Ell compta. | He c-----. | + |
U. El primer. | On-. T-- f----. | + |
Dos. El segon. | Tw-. T-- s-----. | + |
Tres. El tercer. | Th---. T-- t----. | + |
Quatre. El quart. | Fo--. T-- f-----. | + |
Cinc. El cinquè. | Fi--. T-- f----. | + |
Sis. El sisè. | Si-. T-- s----. | + |
Set. El setè. | Se---. T-- s------. | + |
Vuit. El vuitè. | Ei---. T-- e-----. | + |
Nou. El novè. | Ni--. T-- n----. | + |
Pensament i llenguatge
El nostre pensament depèn del nostre llenguatge. Quan pensem, ‘parlem’ amb nosaltres mateixos. Això significa que la nostra llengua determina la nostra visió de les coses. Però podem pensar de la mateixa manera tot i parlar llengües diferents? O pensem diferent perquè també parlem llengües diferents? Cada poble té el seu propi vocabulari. En algunes llengües no hi trobem determinades paraules. Hi ha pobles que no distingeixen entre verd i blau. Els parlants n'empren per a tots dos colors la mateixa paraula. I reconeixen pitjor els colors que els parlants d'altres pobles! No poden identificar correctament les tonalitats ni els colors secundaris. Tenen problemes per descriure els colors. Altres llengües tenen poques paraules pels números.Els seus parlants compten molt pitjor.
Endevina quin idioma és!
El _______ és l‘idioma natiu d’uns 5 milions de personas. Forma part del grup de les llengües germàniques nórdiques, pel que està relacionat amb el suec i el noruec. El vocabulari d’aquests tres idiomes és quasi idèntic. De fet, una persona que en parli un d’ells pot entendre perfectament a algú que en parli qualsevol dels altres dos. Per aquest motiu està en dubte que les llengües escandinaves siguin idiomes independents, ja que podrien ser simplement formes regionals d’un mateix idioma.
Al mateix temps, el pròpi _______ es divideix en diferents dialectes. Però s’estàn suplantant per la variant estàndard. Tot i això, continuen sorgint nous dialectes, especialment a les zones urbanes de Dinamarca. Aquests dialectes es denominen dialectes socials. La pronunciació dels dialectes socials mostra l’edat i l’estatus social de la persona que el parla. Aquest fenomen és molt típic del _______, i és molt menys notable en altres idiomes, cosa que converteix al _______ en un idioma particularment interessant.
El _______ és l‘idioma natiu d’uns 5 milions de personas. Forma part del grup de les llengües germàniques nórdiques, pel que està relacionat amb el suec i el noruec. El vocabulari d’aquests tres idiomes és quasi idèntic. De fet, una persona que en parli un d’ells pot entendre perfectament a algú que en parli qualsevol dels altres dos. Per aquest motiu està en dubte que les llengües escandinaves siguin idiomes independents, ja que podrien ser simplement formes regionals d’un mateix idioma.
Al mateix temps, el pròpi _______ es divideix en diferents dialectes. Però s’estàn suplantant per la variant estàndard. Tot i això, continuen sorgint nous dialectes, especialment a les zones urbanes de Dinamarca. Aquests dialectes es denominen dialectes socials. La pronunciació dels dialectes socials mostra l’edat i l’estatus social de la persona que el parla. Aquest fenomen és molt típic del _______, i és molt menys notable en altres idiomes, cosa que converteix al _______ en un idioma particularment interessant.