català » anglès UK   agradar alguna cosa


70 [setanta]

agradar alguna cosa

-

70 [seventy]

to like something

70 [setanta]

agradar alguna cosa

-

70 [seventy]

to like something

Fes un clic per veure el text:   
catalàEnglish UK
Que li agradaria fumar a vostè? Wo--- y-- l--- t- s----?
Que li agradaria ballar a vostè? Wo--- y-- l--- t- d----?
Que li agradaria passejar a vostè? Wo--- y-- l--- t- g- f-- a w---?
   
M’agradaria fumar. I w---- l--- t- s----.
Voldries un cigarret? Wo--- y-- l--- a c--------?
(Ell) voldria foc. He w---- a l----.
   
M’agradaria beure alguna cosa. I w--- t- d---- s--------.
M’agradaria menjar alguna cosa. I w--- t- e-- s--------.
M’agradaria descansar una mica. I w--- t- r---- a l-----.
   
M’agradaria preguntar-li una cosa. I w--- t- a-- y-- s--------.
M’agradaria demanar-li una cosa. I w--- t- a-- y-- f-- s--------.
M’agradaria convidar-li a una cosa. I w--- t- t---- y-- t- s--------.
   
Què li agradaria prendre, si us plau? Wh-- w---- y-- l---?
Voldria un cafè? Wo--- y-- l--- a c-----?
O preferiria un te? Or d- y-- p----- a t--?
   
Ens agradaria anar a casa. We w--- t- d---- h---.
Voleu un taxi? Do y-- w--- a t---?
Voldrien trucar per telèfon. Th-- w--- t- m--- a c---.
   
Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/0/c/2/50languages.com/httpd.www/common/languages.php on line 32

Dues llengües = dos centres lingüístics!

El nostre cervell no és igual quan aprenem una llengua. Té diversos dipòsits per idiomes diferents. No totes les llengües que aprenem es guarden en el mateix lloc del cervell. Les llengües que aprenem de grans tenen el seu propi magatzem. Això vol dir que el cervell processa les noves regles en un altre lloc. No s'emmagatzemen en el lloc de la llengua materna. En canvi, les persones que són bilingües des de petites utilitzen només una regió cerebral. Nombroses investigacions així ho han assenyalat. Els neuròlegs han estudiat a diferents individus durant aquests experiments. Els subjectes en qüestió parlaven dues llengües amb fluïdesa. La meitat eren bilingües des de nens. L'altra meitat havien après la segona llengua més tard. Els investigadors van mesurar l'activitat cerebral dels subjectes mentre realitzaven proves lingüístiques.

Van constatar així quines eren les àrees que s'activaven durant les proves. I van descobrir que en els individus que havien après la segona més tard es detectaven dues regions de la parla! En realitat, la ciència ja havia previst aquest resultat. Les persones amb lesions cerebrals mostren símptomes diferents. Així doncs, la lesió cerebral pot comportar més problemes amb la parla. En aquests casos, els afectats amb prou feines poden pronunciar o comprendre paraules. Però quan es tracta de persones bilingües en ocasions es produeixen símptomes molt peculiars. Les dificultats en la parla no sempre es troben en ambdós idiomes. Si només ha resultat danyada una regió del cervell, potser l'altra encara funcioni. De manera que els pacients parlaran una llengua millor que l'altra. Les dues llengües també s'aprenen de nou a un ritme diferent. Aquests fets proven que l'aprenentatge de les dues llengües no es processa en el mateix lloc. Com s'aprenen en dos moments diferents, també constitueixen dues àrees diferents del cervell. La forma que té el cervell de gestionar diferents llengües és una cosa que encara es desconeix. Però sembla que els nous coneixements implicarien noves estratègies d'aprenentatge...
Endevina quin idioma és!
El _______ pertany a les llengües indoeuropees, però no està relacionat amb cap altre idioma del món. No hem de confondre el _______ modern amb el _______ antic. El _______ antic encara s’ensenya a moltes escoles i universitats, i en el passat va ser la llengua de la ciència i la filosofia. També s’utilitzava com a llengua franca entre els que viatjaven pel món. El _______ modern, en canvi, és l’idioma natiu de 13 milions de persones,

i va evolucionar del _______ antic. És difícil saber quan es va originar exactament. Però una cosa és certa, la seva estructura és molt més simple que la del _______ antic. També conserva numeroses formes arcaiques. És un idioma bastant uniforme, i quasi no té cap dialecte. El seu sistema d’escriptura utilitza l’alfabet _______, el qual compta amb 2500 anys d’antiguitat. Una fet curiós és que el _______ es troba entre els idiomes amb un major vocabulari. Així que ja ho saps, si vols tenir un vocabulari ben ample, comença a aprendre _______!