čeština » dánština   Konverzace 1


20 [dvacet]

Konverzace 1

-

+ 20 [tyve]

+ Small Talk 1

20 [dvacet]

Konverzace 1

-

20 [tyve]

Small Talk 1

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinadansk
Udělejte si pohodlí! Sl- d-- n--! +
Ciťte se jako doma! La- s-- o- d- e- h-----! +
Co si dáte k pití? Hv-- v-- d- h--- a- d-----? +
   
Máte rád / ráda hudbu? Ka- d- l--- m----? +
Mám rád klasickou hudbu. Je- k-- g--- l--- k------- m----. +
Tady jsou má cédéčka. He- e- m--- c----. +
   
Hrajete na nějaký hudební nástroj? Sp----- d- e- i---------? +
To je moje kytara. He- e- m-- g-----. +
Zpíváte rád / ráda? Ka- d- l--- a- s----? +
   
Máte děti? Ha- d- b---? +
Máte psa? Ha- d- e- h---? +
Máte kočku? Ha- d- e- k--? +
   
Toto jsou mé knihy. He- e- m--- b----. +
Mám rozečtenou tuto knihu. Je- e- v-- a- l--- d-- h-- b--. +
Co rád / ráda čtete? Hv-- k-- d- l--- a- l---? +
   
Chodíte rád / ráda na koncerty? Ka- d- l--- a- g- t-- k------? +
Chodíte rád / ráda do divadla? Ka- d- l--- a- g- i t------? +
Chodíte rád / ráda do opery? Ka- d- l--- a- g- i o------? +
   

Mateřský jazyk? Otcovský jazyk!

Kdo Vás jako dítě učil mluvit? Určitě teď řeknete: matka! To si myslí většina lidí na světě. Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů. Znají jej jak Angličané, tak Číňané. Možná proto, že matky tráví s dětmi více času. Nové studie však došly k jiným závěrům. Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců. Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů. V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur. Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími. Důvodem bylo velké stěhování národů. Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze.

Potom byl porovnán s jazykem národa. Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků. Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y. Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí. A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů. Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují. Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců. Otcové s dětmi mluví mnohem méně. Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská. V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější. Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí. Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku. Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte. Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec. Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!