čeština » španělština   V kině


45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaespañol
Chceme jít do kina. (N------- / n-------) q------- i- a- c---.
Dnes se hraje dobrý film. Po--- u-- b---- p------- h--.
Je to úplně nový film. La p------- e- c------------ n----.
   
Kde je pokladna? ¿D---- e--- l- c---?
Jsou ještě volná místa? ¿A-- h-- a------- d----------?
Kolik stojí vstupenky? ¿C----- c------ l-- e-------?
   
Kdy začíná představení? ¿C----- c------- l- s-----?
Jak dlouho ten film trvá? ¿C----- d--- l- p-------?
Lze si rezervovat vstupenky? ¿S- p----- r------- e------- / b------ (a-.)?
   
Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. Qu----- s------- d-----.
Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. Qu----- s------- d------.
Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. Qu----- s------- e- e- m----.
   
Ten film byl napínavý. La p------- f-- e----------.
Ten film nebyl nudný. La p------- n- f-- a-------.
Ale knižní předloha byla lepší. Pe-- e- l---- e- e- q-- s- b--- l- p------- e-- m----.
   
Jaká byla hudba? ¿C--- f-- l- m-----?
Jací byli herci? ¿C--- f----- l-- a------?
Měl ten film anglické titulky? ¿H---- s--------- e- i-----?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvětovým fenoménem. Všechny národy světa vytvářejí hudbu. A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách. To prokázala vědecká studie. V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu. Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu. Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně. Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno. Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic. A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat. Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu. To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem. Protože hudba a jazyk patří k sobě.

V mozku jsou zpracovávány stejně. Také podobně fungují. Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel. I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze. Slyší tam melodii matčina jazyka. Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě. Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka. Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí. Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě. A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji. Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie. Tím si je také mnohem lépe zapamatují. Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně. To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je. A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…