čeština » hebrejština   Otázky – minulý čas 1


85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

‫85 [שמונים וחמש]‬
85 [shmonim w'xamesh]

‫שאלות – עבר 1‬
she'elot – avar 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

‫85 [שמונים וחמש]‬
85 [shmonim w'xamesh]

‫שאלות – עבר 1‬
she'elot – avar 1

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaעברית
Kolik jste toho vypil / vypila ? ‫כ-- ש---?‬
k---- s------/s-----?
Jak moc jste pracoval / pracovala? ‫כ-- ע---?‬
k---- a------/a-----?
Kolik jste toho napsal / napsala? ‫כ-- כ---?‬
k---- k------/k-----?
   
Jak jste spal / spala? ‫א-- י---?‬
e--- y-------/y------?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? ‫א-- ה---- ב-----?‬
e--- h--------/h------- b-------?
Jak jste našel / našla cestu? ‫א-- מ--- א- ה---?‬
e--- m-------/m------ e- h-------?
   
S kým jste mluvil / mluvila? ‫ע- מ- ש----?‬
i- m- s-------/s------?
S kým jste domluven / domluvena? ‫ע- מ- ק--- פ----?‬
i- m- q------/q----- p------?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? ‫ע- מ- ח--- י-- ה----?‬
i- m- x------/x----- y-- h------?
   
Kde jste byl / byla? ‫ה--- ה---?‬
h------ h----/h---?
Kde jste bydlel / bydlela? ‫ה--- ה------?‬
h------ h---------/h--------?
Kde jste pracoval / pracovala? ‫ה--- ע---?‬
h------ a------/a-----?
   
Co jste doporučil / doporučila? ‫ע- מ- ה----?‬
a- m-- h--------/h-------?
Co jste jedl / jedla? ‫מ- א---?‬
m-- a------/a-----?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? ‫מ- ח----?‬
m-- x-----/x----?
   
Jak rychle jste jel / jela? ‫ב---- מ----- נ---?‬
b------ m------ n------/n-----?
Jak dlouho jste letěl / letěla? ‫כ-- ז-- ט--?‬
k---- z--- t----/t---?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? ‫כ-- ג--- ק---?‬
k---- g----- q-------/q------?
   

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou.

Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!