čeština » nizozemština   Konverzace 1


20 [dvacet]

Konverzace 1

-

20 [twintig]

Small Talk 1

20 [dvacet]

Konverzace 1

-

20 [twintig]

Small Talk 1

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaNederlands
Udělejte si pohodlí! Ma-- h-- u---- g----------!
Ciťte se jako doma! Do- a---- u t---- b---!
Co si dáte k pití? Wa- w--- u d------?
   
Máte rád / ráda hudbu? Ho--- u v-- m-----?
Mám rád klasickou hudbu. Ik h--- v-- k-------- m-----.
Tady jsou má cédéčka. Di- z--- m--- c---.
   
Hrajete na nějaký hudební nástroj? Sp---- u e-- m---------------?
To je moje kytara. Di- i- m--- g-----.
Zpíváte rád / ráda? Ho--- u v-- z-----?
   
Máte děti? He--- u k-------?
Máte psa? He--- u e-- h---?
Máte kočku? He--- u e-- k--?
   
Toto jsou mé knihy. Di- z--- m--- b-----.
Mám rozečtenou tuto knihu. Ik l--- n- d-- b---.
Co rád / ráda čtete? Wa- l---- u g----?
   
Chodíte rád / ráda na koncerty? Ga-- u g---- n--- c--------?
Chodíte rád / ráda do divadla? Ga-- u g---- n--- h-- t------?
Chodíte rád / ráda do opery? Ga-- u g---- n--- d- o----?
   

Mateřský jazyk? Otcovský jazyk!

Kdo Vás jako dítě učil mluvit? Určitě teď řeknete: matka! To si myslí většina lidí na světě. Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů. Znají jej jak Angličané, tak Číňané. Možná proto, že matky tráví s dětmi více času. Nové studie však došly k jiným závěrům. Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců. Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů. V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur. Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími. Důvodem bylo velké stěhování národů. Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze.

Potom byl porovnán s jazykem národa. Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků. Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y. Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí. A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů. Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují. Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců. Otcové s dětmi mluví mnohem méně. Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská. V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější. Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí. Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku. Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte. Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec. Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!