čeština » rumunština V kině
45 [čtyřicet pět]
V kině

45 [patruzeci şi cinci]
La cinematograf
čeština | română | |
Chceme jít do kina. | Vr-- s- m----- l- c-----------. | |
Dnes se hraje dobrý film. | As---- r------ u- f--- b--. | |
Je to úplně nový film. | Fi---- e--- n--. | |
Kde je pokladna? | Un-- e--- c-------? | |
Jsou ještě volná místa? | Ma- s--- l----- l-----? | |
Kolik stojí vstupenky? | Câ- c---- b------- d- i------? | |
Kdy začíná představení? | Câ-- î----- r------------? | |
Jak dlouho ten film trvá? | Câ- d------ f-----? | |
Lze si rezervovat vstupenky? | Se p-- r------ b-----? | |
Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. | Vr--- s- s--- î- s----. | |
Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. | Vr--- s- s--- î- f---. | |
Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. | Vr--- s- s--- l- m-----. | |
Ten film byl napínavý. | Fi---- a f--- c--------. | |
Ten film nebyl nudný. | Fi---- n- a f--- p----------. | |
Ale knižní předloha byla lepší. | Da- c----- a------- f------- a f--- m-- b---. | |
Jaká byla hudba? | Cu- a f--- m-----? | |
Jací byli herci? | Cu- a- f--- a------? | |
Měl ten film anglické titulky? | Ex---- s--------- î- l---- e------? | |
Jazyk a hudba
Hudba je celosvětovým fenoménem. Všechny národy světa vytvářejí hudbu. A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách. To prokázala vědecká studie. V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu. Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu. Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně. Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno. Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic. A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat. Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu. To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem. Protože hudba a jazyk patří k sobě.V mozku jsou zpracovávány stejně. Také podobně fungují. Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel. I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze. Slyší tam melodii matčina jazyka. Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě. Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka. Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí. Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě. A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji. Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie. Tím si je také mnohem lépe zapamatují. Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně. To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je. A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…