čeština » slovenština   V kině


45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [štyridsaťpäť]

V kine

45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaslovenčina
Chceme jít do kina. Ch---- í-- d- k---.
Dnes se hraje dobrý film. Dn-- d----- d---- f---.
Je to úplně nový film. Fi-- j- c----- n---.
   
Kde je pokladna? Kd- j- p-------?
Jsou ještě volná místa? Sú e--- v---- m-----?
Kolik stojí vstupenky? Ko--- s---- v--------?
   
Kdy začíná představení? Ke-- z----- p-----------?
Jak dlouho ten film trvá? Ak- d--- t--- f---?
Lze si rezervovat vstupenky? Mo--- r--------- v--------?
   
Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. Ch--- b- s-- s----- v----.
Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. Ch--- b- s-- s----- v-----.
Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. Ch--- b- s-- s----- v s-----.
   
Ten film byl napínavý. Fi-- b-- n-------.
Ten film nebyl nudný. Fi-- n---- n----.
Ale knižní předloha byla lepší. Al- k----- p------- b--- l-----.
   
Jaká byla hudba? Ak- b--- h----?
Jací byli herci? Ak- b--- h----?
Měl ten film anglické titulky? Bo-- t------ v a-------- j-----?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvětovým fenoménem. Všechny národy světa vytvářejí hudbu. A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách. To prokázala vědecká studie. V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu. Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu. Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně. Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno. Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic. A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat. Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu. To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem. Protože hudba a jazyk patří k sobě.

V mozku jsou zpracovávány stejně. Také podobně fungují. Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel. I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze. Slyší tam melodii matčina jazyka. Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě. Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka. Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí. Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě. A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji. Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie. Tím si je také mnohem lépe zapamatují. Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně. To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je. A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…