čeština » srbština   Otázky – minulý čas 1


85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

85 [осамдесет и пет]
85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1
Pitati – prošlost 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

85 [осамдесет и пет]
85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1
Pitati – prošlost 1

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaсрпски
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ко---- с-- п-----?
K----- s-- p-----?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Ко---- с-- р-----?
K----- s-- r-----?
Kolik jste toho napsal / napsala? Ко---- с-- п-----?
K----- s-- p-----?
   
Jak jste spal / spala? Ка-- с-- с------?
K--- s-- s------?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Ка-- с-- п------- и----?
K--- s-- p------- i----?
Jak jste našel / našla cestu? Ка-- с-- п------- п--?
K--- s-- p------- p--?
   
S kým jste mluvil / mluvila? С к--- с-- р----------?
S k--- s-- r----------?
S kým jste domluven / domluvena? Са к--- с-- д--------- с-------?
S- k--- s-- d--------- s-------?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Са к--- с-- с------ р-------?
S- k--- s-- s------ r-------?
   
Kde jste byl / byla? Гд- с-- б---?
G-- s-- b---?
Kde jste bydlel / bydlela? Гд- с-- с--------?
G-- s-- s--------?
Kde jste pracoval / pracovala? Гд- с-- р-----?
G-- s-- r-----?
   
Co jste doporučil / doporučila? Шт- с-- п----------?
Š-- s-- p----------?
Co jste jedl / jedla? Шт- с-- ј---?
Š-- s-- j---?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Шт- с-- с------?
Š-- s-- s------?
   
Jak rychle jste jel / jela? Ко---- с-- б--- в-----?
K----- s-- b--- v-----?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Ко---- с-- д--- л-----?
K----- s-- d--- l-----?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Ко---- с-- в----- с------?
K----- s-- v----- s------?
   

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou.

Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!