čeština » tamilština   Otázky – minulý čas 1


85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

85 [எண்பத்து ஐந்து]
85 [Eṇpattu aintu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1
kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

-

85 [எண்பத்து ஐந்து]
85 [Eṇpattu aintu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1
kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 1

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaதமிழ்
Kolik jste toho vypil / vypila ? நீ----- எ------ க------------?
n----- e------- k----------?
Jak moc jste pracoval / pracovala? நீ----- எ------ வ--- ச----------?
N----- e------- v---- c--------?
Kolik jste toho napsal / napsala? நீ----- எ------ எ-----------?
N----- e------- e----------?
   
Jak jste spal / spala? நீ----- எ----- த------------?
N----- e----- t----------?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? நீ----- எ----- ப---------- த------- அ-----------?
N----- e----- p---------- t----- a----------?
Jak jste našel / našla cestu? நீ----- எ----- வ-- க---- ப------------?
N----- e----- v--- k---- p----------?
   
S kým jste mluvil / mluvila? நீ----- ய------ ப----------?
N----- y------ p---------?
S kým jste domluven / domluvena? நீ----- ய----- ச------- ம-------- ச----- க----------?
N----- y----- c------- m-------- c---- k--------?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? நீ----- ய------ உ----- ப----- ந----- க--------------?
N----- y------ u---- p------ n----- k------------?
   
Kde jste byl / byla? நீ----- எ---- இ-----------?
N----- e--- i---------?
Kde jste bydlel / bydlela? நீ----- எ---- வ-----------?
N----- e--- v----------?
Kde jste pracoval / pracovala? நீ----- எ---- வ--- ச----------?
N----- e--- v---- c--------?
   
Co jste doporučil / doporučila? நீ----- எ--- க------ ச----------?
N----- e--- k------ c--------?
Co jste jedl / jedla? நீ----- எ--- ச--------------?
N----- e--- c-----------?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? நீ----- எ--- அ------ அ-----------?
N----- e--- a------- a----------?
   
Jak rychle jste jel / jela? நீ----- எ------ வ----- வ---- ஓ-----------?
N----- e------- v------- v---- ō---------?
Jak dlouho jste letěl / letěla? நீ----- எ------ ந---- ப----------?
N----- e------- n---- p----------?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? நீ----- எ------ உ---- க------------?
N----- e------- u----- k----------?
   

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou.

Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!