čeština » turečtina   V kině


45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [kırk beş]

Sinemada

45 [čtyřicet pět]

V kině

-

45 [kırk beş]

Sinemada

Klikněte zde k zobrazení textu:   
češtinaTürkçe
Chceme jít do kina. Si------ g----- i--------.
Dnes se hraje dobrý film. Bu--- g---- b-- f--- o------.
Je to úplně nový film. Fi-- ç-- y---.
   
Kde je pokladna? Ka-- n-----?
Jsou ještě volná místa? Da-- b-- y----- v-- m-?
Kolik stojí vstupenky? Bi--- ü-------- n- k----?
   
Kdy začíná představení? Gö----- n- z---- b-------?
Jak dlouho ten film trvá? Fi-- n- k---- s------?
Lze si rezervovat vstupenky? Bi--- r------ e----------- m-?
   
Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. Be- a----- o------ i--------.
Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. Be- ö--- o------ i--------.
Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. Be- o----- o------ i--------.
   
Ten film byl napínavý. Fi-- h-----------.
Ten film nebyl nudný. Fi-- s----- d------.
Ale knižní předloha byla lepší. Am- f----- r----- d--- i-----.
   
Jaká byla hudba? Mü---- n------?
Jací byli herci? Oy------- n------?
Měl ten film anglické titulky? İn------- a------ v-- m----?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvětovým fenoménem. Všechny národy světa vytvářejí hudbu. A hudbě lidé rozumí ve všech kulturách. To prokázala vědecká studie. V rámci této studie byla západní muzika přehrána izolovanému kmenu. Tento africký kmen neměl žádný přístup k modernímu světu. Bez ohledu na to rozeznali veselé nebo smutné písně. Proč tomu tak je, nebylo ještě zjištěno. Ale hudba se zdá být jazykem bez hranic. A všichni jsme se nějak naučili ji správně interpretovat. Z hlediska vývoje však hudba nemá žádnou výhodu. To, že jí stejně rozumíme, souvisí s naším jazykem. Protože hudba a jazyk patří k sobě.

V mozku jsou zpracovávány stejně. Také podobně fungují. Obojí kombinuje tóny a zvuky dle určitých pravidel. I kojenci rozumějí hudbě, naučili se to v děloze. Slyší tam melodii matčina jazyka. Potom, když přijdou na svět, jsou schopni porozumět hudbě. Můžeme říci, že hudba imituje melodii jazyka. Emoce se vyjadřují v jazyce i hudbě rychlostí. Takže s pomocí našich jazykových znalostí jsme schopni rozeznat emoce v hudbě. A naopak, hudebně nadaní lidé se často učí jazyky snadněji. Mnoho hudebníků si jazyky pamatuje jako melodie. Tím si je také mnohem lépe zapamatují. Zajímavostí je, že ukolébavky z celého světa znějí velmi podobně. To dokazuje, jak mezinárodním jazykem hudba je. A je pravděpodobně i tím nejkrásnějším ze všech…