español » inglés UK   En la naturaleza


26 [veintiséis]

En la naturaleza

-

26 [twenty-six]

In nature

26 [veintiséis]

En la naturaleza

-

26 [twenty-six]

In nature

Haz click para ver el texto:   
españolEnglish UK
¿Ves aquella torre allá? Do y-- s-- t-- t---- t----?
¿Ves aquella montaña allá? Do y-- s-- t-- m------- t----?
¿Ves aquel pueblo allá? Do y-- s-- t-- v------ t----?
   
¿Ves aquel río allá? Do y-- s-- t-- r---- t----?
¿Ves aquel puente allá? Do y-- s-- t-- b----- t----?
¿Ves aquel lago allá? Do y-- s-- t-- l--- t----?
   
Ese pájaro me gusta. I l--- t--- b---.
Ese árbol me gusta. I l--- t--- t---.
Esta piedra me gusta. I l--- t--- s----.
   
Ese parque me gusta. I l--- t--- p---.
Ese jardín me gusta. I l--- t--- g-----.
Esta flor me gusta. I l--- t--- f-----.
   
(Eso) me parece bonito. I f--- t--- p-----.
(Eso) me parece interesante. I f--- t--- i----------.
(Eso) me parece precioso. I f--- t--- g-------.
   
(Eso) me parece feo. I f--- t--- u---.
(Eso) me parece aburrido. I f--- t--- b-----.
(Eso) me parece terrible. I f--- t--- t-------.
   

Lenguas y refranes

Todas las lenguas cuentan con dichos y refranes. Los refranes representan una parte fundamental en la identidad de un país. En los refranes se reflejan los valores y costumbres nacionales. De ordinario su forma es conocida y fija, no variable. Los refranes son siempre breves y concisos. A menudo recurren al uso de metáforas. Muchos refranes están también construidos poéticamente. Los refranes, en su mayoría, nos dan consejos o reglas de comportamiento. Pero algunos también denotan una crítica evidente. De forma bastante recurrente se valen los refranes de estereotipos. Se refieren entonces a ciertos rasgos presuntamente típicos de otros países o pueblos. Los refranes tienen una larga tradición. Ya Aristóteles los elogiaba viendo en ellos pequeñas piezas filosóficas.

Representan un importante recurso estilístico para la retórica y la literatura. Su mayor particularidad es que nunca dejan de ser actuales. Una disciplina de la lingüística los estudia. Muchos de los refranes existen en más de un idioma. Se trata de refranes léxicamente muy parecidos. Esto es, los hablantes de las diferentes lenguas utilizan palabras muy parecidas. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). Otros refranes se parecen desde el punto de vista semántico. En este caso, un mismo contenido se expresa a través de palabras distintas. Appeler un chat un chat, Dire al pane al pane e vino al vino (FR-IT). Así pues, los refranes nos ayudan a comprender otros pueblos y culturas. Los refranes más interesantes son aquellos que se encuentran por todo el mundo. Ellos muestran los "grandes" temas de la vida humana. Refranes que tematizan experiencias universales. Nos enseñan que en el fondo somos todos iguales-¡hablemos la lengua que hablemos!

¡Adivina qué idioma es!
El _______ forma parte del subgrupo del este de las lenguas bálticas, y lo hablan más de 2 millones de personas. El _______ está muy estrechamente relacionado con el lituano. Pero a pesar de ello, ambos idiomas no son muy similares entre ellos. Por eso es posible encontrar a un lituano y a un _______ hablando en ruso entre ellos. La estructura del _______ es menos arcaica que la del lituano. Sin embargo, aún se pueden encontrar varios elementos antiguos en las canciones y poemas tradicionales,

los cuales muestran la relación entre el _______ y el lituano. El vocabulario _______ está construido de manera bastante interesante. Muchas de sus palabras vienen de otros idiomas. Algunos de esos idiomas son el alemán, el sueco, el ruso, o el inglés. Algunas de las palabras han sido añadidas recientemente porque el vocabulario actual carecía de ellas. El _______ escrito utiliza el alfabeto latino, y en la mayoría de los casos acentúa la primera sílaba. Su gramática cuenta además con diversas características únicas que no existen en otros idiomas. Sin embargo, sus normas son siempre claras.