español » inglés UK   Preguntas – Pretérito 2


86 [ochenta y seis]

Preguntas – Pretérito 2

-

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

86 [ochenta y seis]

Preguntas – Pretérito 2

-

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Haz click para ver el texto:   
españolEnglish UK
¿Qué corbata te pusiste? Wh--- t-- d-- y-- w---?
¿Qué coche te has comprado? Wh--- c-- d-- y-- b--?
¿A qué periódico te has suscrito? Wh--- n-------- d-- y-- s-------- t-?
   
¿A quién ha visto (usted)? Wh- d-- y-- s--?
¿A quién se ha encontrado (usted)? Wh- d-- y-- m---?
¿A quién ha reconocido (usted)? Wh- d-- y-- r--------?
   
¿A qué hora se ha levantado (usted)? Wh-- d-- y-- g-- u-?
¿A qué hora ha empezado (usted)? Wh-- d-- y-- s----?
¿A qué hora ha terminado? Wh-- d-- y-- f-----?
   
¿Por qué se ha despertado (usted)? Wh- d-- y-- w--- u-?
¿Por qué se hizo (usted) maestro? Wh- d-- y-- b----- a t------?
¿Por qué ha cogido / tomado (am.) (usted) un taxi? Wh- d-- y-- t--- a t---?
   
¿De dónde ha venido (usted)? Wh--- d-- y-- c--- f---?
¿A dónde ha ido (usted)? Wh--- d-- y-- g-?
¿Dónde ha estado (usted)? Wh--- w--- y--?
   
¿A quién has ayudado? Wh- d-- y-- h---?
¿A quién le has escrito? Wh- d-- y-- w---- t-?
¿A quién le has respondido / contestado? Wh- d-- y-- r---- t-?
   

El bilingüismo mejora el oído

Las personas que hablan dos idiomas oyen mejor. Son capaces de distinguir exactamente dos ruidos diferentes. Esta es la conclusión de una investigación americana. Los científicos experimentaron con adolescentes. La mitad de ellos habían crecido como sujetos bilingües. Estos adolescentes hablaban inglés y español. El resto de jóvenes hablaban solo español. Los adolescentes tenían que escuchar una sílaba determinada. Se trataba de la sílaba "da". No pertenecía a ninguno de los dos idiomas. Los adolescentes del experimento oyeron la sílaba con unos auriculares. Simultáneamente se midió con electrodos su actividad cerebral. A continuación, los adolescentes tenían que volver a escuchar la sílaba.

Esta vez, sin embargo, la sílaba se entremezclaba con ruidos molestos. Los ruidos eran los de voces diferentes que decían frases sin sentido. Los sujetos bilingües reaccionaba intensamente al oír la sílaba. Su cerebro revelaba una gran actividad. Podían identificar la sílaba sin ruidos de por medio o con ellos. Algo que los individuos monolingües no lograban. Así pues, su oído no era tan bueno como el de sus compañeros bilingües. El resultado del experimento sorprendió a los investigadores. Hasta entonces solo se sabía que los músicos poseían un oído particularmente bueno. Pero parece que las personas bilingües también desarrollan el suyo. Los sujetos bilingües tienen que vérselas con sonidos diversos de forma permanente. De este modo su cerebro acaba desarrollando nuevas habilidades. Aprende a distinguir entre heterogéneos estímulos lingüísticos. Los científicos investigan ahora de qué manera los conocimientos lingüísticos influyen en el cerebro. Tal vez es posible que el sentido del oído pueda todavía desarrollarse cuando los idiomas se aprenden en épocas tardías…

¡Adivina qué idioma es!
El punyabí es una lengua indoirania. Tiene 130 millones de hablantes nativos, la mayoría de Pakistán. Pero también se habla en la región de Punyab, entre la India y Pakistán. Este idioma apenas se utiliza como lengua escrita en Pakistán. En la India, sin embargo, la situación es distinta ya que ocupa una posición de lengua oficial. Tiene su propio sistema de escritura,

y cuenta con una larga tradición literaria. Algunos de sus textos tienen más de 1000 años de antigüedad. Además, el punyabí resulta bastante interesante desde el punto de vista fonológico. Se trata de un idioma tonal. En las lenguas tonales, el tono de la sílaba acentuada cambia por completo el significado de la palabra. Las sílabas acentuadas se presentan en tres formas distintas. Esto es algo muy común en las lenguas indoeuropeas. ¡Lo que hace que el punyabí sea un idioma aún más interesante!