español » inglés UK   Conjunciones 2


95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

-

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

-

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Haz click para ver el texto:   
españolEnglish UK
¿Desde cuándo no trabaja ella? Si--- w--- i- s-- n- l----- w------?
¿Desde que se casó? Si--- h-- m-------?
Sí, no trabaja desde que se casó. Ye-- s-- i- n- l----- w------ s---- s-- g-- m------.
   
Desde que se casó, no trabaja. Si--- s-- g-- m------- s---- n- l----- w------.
Desde que se conocen, son felices. Si--- t--- h--- m-- e--- o----- t--- a-- h----.
Desde que tienen niños, salen poco. Si--- t--- h--- h-- c-------- t--- r----- g- o--.
   
¿Cuándo habla (ella) por teléfono? Wh-- d--- s-- c---?
¿Mientras conduce? Wh-- d------?
Sí, mientras conduce. Ye-- w--- s-- i- d------.
   
Habla por teléfono mientras conduce. Sh- c---- w---- s-- d-----.
Ve la televisión mientras plancha. Sh- w------ T- w---- s-- i----.
Escucha música mientras hace las tareas. Sh- l------ t- m---- w---- s-- d--- h-- w---.
   
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas. I c---- s-- a------- w--- I d---- h--- g------.
No entiendo nada, cuando la música está tan alta. I c---- u--------- a------- w--- t-- m---- i- s- l---.
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a. I c---- s---- a------- w--- I h--- a c---.
   
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi. We--- t--- a t--- i- i- r----.
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo. We--- t----- a----- t-- w---- i- w- w-- t-- l------.
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer. We--- s---- e----- i- h- d------ c--- s---.
   

Los idiomas de la Unión Europea

La Unión Europea está formada por más de veinticinco países. Más naciones se integrarán en la UE en un futuro no lejano. Con cada nuevo país se incorpora también una nueva lengua. A día de hoy, en la UE se hablan más de veinte lenguas diferentes. Todas las lenguas de la Unión Europea tienen los mismos derechos. La diversidad lingüística es fascinante. Aunque también puede acarrear algunos problemas. Los escépticos opinan que tantos idiomas son un estorbo para la UE. Impiden una cooperación eficiente. Algunos creen, así pues, que debería establecerse una lengua común. Todos los países deberían utilizar esta lengua para comunicarse entre sí. Pero no es tan sencillo. No se puede elegir un único idioma como idioma oficial.

Los otros países se sentirían en inferioridad de condiciones. Y no existe en realidad ninguna lengua neutral en Europa… Tampoco funcionaría una lengua artificial como el esperanto. Porque la cultura de una nación se refleja siempre en la lengua. Por eso no hay un solo país que quiera renunciar a su lengua. Cada nación ve en su idioma una parte de su identidad. La política lingüística es uno de los asuntos más importantes de la agenda de la UE. Existe incluso un comisario para temas relacionados con el multilingüismo. La UE cuenta con el mayor número de traductores e intérpretes del mundo. Aproximadamente 3.500 personas trabajan para hacer posible el entendimiento lingüístico. Sin embargo, no se pueden traducir todos los documentos. Esto sería demasiado costoso, tanto en tiempo como en dinero. La mayor parte de los documentos se traducen a unas pocas lenguas. Este gran número de lenguas representa uno de los mayores desafíos de la UE. ¡Europa debe avanzar en su unión sin tener que renunciar a las diversas identidades que la definen!

¡Adivina qué idioma es!
El _______ pertenece a las lenguas eslavas occidentales. Es el idioma nativo de más de 5 millones de personas. Está estrechamente relacionado con checo debido al pasado común que compartieron al formar parte de Checoslovaquia. El vocabulario de ambos idiomas es prácticamente idéntico. Las diferencias más notables las encontramos en la fonología. El _______ surgió en el siglo X en forma de múltiples dialectos.

Por lo que estuvo influenciado por sus lenguas vecinas durante un largo período de tiempo. El idioma que conocemos hoy en día, no se asentó hasta el siglo XIX, por lo que algunos de sus elementos resultan similares a los del checo. Muchos de sus diferentes dialectos han permanecido hasta hoy. El _______ escrito utiliza las grafías latinas, y es uno de los idiomas más fáciles de entender por los hablantes de las demás lenguas eslavas. Se podría decir que el _______ es el idioma intermediario de las regiones eslavas, así que ya tienes un buen motivo para aprender este precioso idioma.