eesti » inglise UK   Puuviljad ja toiduained


15 [viisteist]

Puuviljad ja toiduained

-

15 [fifteen]

Fruits and food

15 [viisteist]

Puuviljad ja toiduained

-

15 [fifteen]

Fruits and food

Click to see the text:   
eestiEnglish UK
Mul on maasikas. I h--- a s---------.
Mul on kiivi ja melon. I h--- a k--- a-- a m----.
Mul on apelsin ja greip. I h--- a- o----- a-- a g---------.
   
Mul on õun ja mango. I h--- a- a---- a-- a m----.
Mul on banaan ja ananass. I h--- a b----- a-- a p--------.
Ma teen puuviljasalatit. I a- m----- a f---- s----.
   
Ma söön röstsaia. I a- e----- t----.
Ma söön võiga röstsaia. I a- e----- t---- w--- b-----.
Ma söön või ja marmelaadiga röstsaia. I a- e----- t---- w--- b----- a-- j--.
   
Ma söön võileiba. I a- e----- a s-------.
Ma söön margariiniga võileiba. I a- e----- a s------- w--- m--------.
Ma söön margariini ja tomatiga võileiba. I a- e----- a s------- w--- m-------- a-- t-------.
   
Meil on vaja leiba ja riisi. We n--- b---- a-- r---.
Meil on vaja kala ja steike. We n--- f--- a-- s-----.
Meil on vaja pitsat ja spagette. We n--- p---- a-- s--------.
   
Mida meil veel vaja on? Wh-- e--- d- w- n---?
Meil on supi jaoks porgandeid ja tomateid vaja. We n--- c------ a-- t------- f-- t-- s---.
Kus asub kauplus? Wh--- i- t-- s----------?
   

Meedia ja keel

Meie keelt mõjutab ka meedia. Eriti suurt rolli mängib uue meedia mõju. Lühisõnumid, e-post ja jututoad on loonud täiesti uue keele. Muidugi on antud keel igas riigis erinev. Samas võib teatud omadusi leida siiski kõigis meediakeeltes. Ennekõike on meile kui kasutajatele oluline kiirus. Kuigi me kirjutame, tahame me luua vahetut suhtlust. Tähendab, me tahame vahetada teavet võimalikult kiiresti. Nii me simuleerime tegelikku vestlust. Nii on meie keel omandanud verbaalse B388 Sõnad või laused on sageli lühendatud. Tavaliselt ei pöörata tähelepanu grammatika ja kirjavahemärkide reeglitele. Õigekiri on vabam ja eessõnu ei kasutata.

Meediakeeles väljendatakse tundeid harva. Selle asemel eelistame me kasutada nn emotikone. Need on sümbolid, mis näitavad, mida me hetkel tunneme. Samuti on olemas sõnumite saatmiseks erinevad koodid ja vestluste pidamiseks vastav släng. Meediakeel on seega väga taandatud keel. Kuid kõik (kasutajad) kasutavad seda sarnaselt. Uuringud näitavad, et haridus või intellekt seda ei mõjuta. Noorukitele meeldib eriti palju meediakeelt kasutada. Seepärast arvavad kriitikud, et meie keel on ohus. Teadusmaailmas ei nähta antud nähtust nii pessimistlikult. Sest lapsed suudavad eristada, millal ja kuidas nad kirjutama peavad. Spetsialistid usuvad, et uue meedia keelel on isegi eeliseid. See võib kaasa aidata laste keeleoskusele ja loomingulisusele. Lisaks kijrjutatakse täna rohkem – mitte kirju, vaid meile! Me oleme sellega rahul!

Arvake ära, mis keelega tegu on!
_______ keelt räägib umbes 4 miljonit inimest. _______ keel kuulub Lõuna-Kaukaasia keelte hulka. Seda kirjutatakse oma märgisüsteemis, _______ tähestikus. See kiri koosneb 33 kirjatähest. Neil on sama järjestus, mis kreeka tähestikul. _______ kiri pärineb aga aramea keelest. _______ keelele on tüüpiline paljud kaashäälikud, mis teineteisele järgneda võivad.

Välismaalastele on seetõttu mõned _______keelsed sõnad rasked hääldada. Ka grammatika ei ole nii lihtne. Selles on palju elemente, mida üheski teises keeles ei leidu. _______ keele sõnavara jutustab palju Kaukasuse ajaloost. See sisaldab palju sõnu, mis teistest keeltest üle on võetud. Nende keelte hulka kuuluvad näiteks kreeka, pärsia, araabia, vene ja türgi keel. _______ keele erilisus on aga selle pikk traditsioon. _______ keel kuulub maailma vanimate elavate kultuurikeelte hulka!